siwnin imeru kus hi kusu
青い稲妻がさしたので
siwnin kapuhu anakne, kanpô or ta ôbaku sekor a=ye p ne wa, uneno kusuri ne a=kar pe ne.
この黄色の内皮は漢方では黄柏 (おうばく) と呼ばれ、同じく薬になります。
Siwnin hapo anak poho kim ta tusirkare rusuy penekusu, horkano poho ye cik ene ikire rusuy hi neno poho iki kusune kuni ramu ruwe ne.
青がえるの母さんは、山に葬ってほしいと思っていたのですが、反対に息子に言えば、自分が望むようにしてもらえると考えたのです。
Siwnin pikki, hapo mosirhoppa wa tanepo hapo nunuke ka henne ki no itakkasi patek ki hi eramuan wa sonno yayomap.
青がえるは母さんが死んではじめて自分が母親を大事にせずに逆らってばかりいたことを悟り、大いに悔やみました。
korka, siwnin uske surku ne kusu a=eraske p ne ruwe ne.
ただし、根の黄色い部分は有毒なので削り取らなければなりません。