tah kusu neya sapahkahahcin 'uki ike taa, cise 'onne taa, cise 'apa cahke taa 'osmakehe, hesa'ohta 'ociwehe ne'ampe taa, neya sapahkahahcin taa karakahse wa san manu.
それでその頭を取って、家へ、家の戸を開けて裏へ、めがけてなげたら、その頭達は転がって下りて行ったとさ。
tah kusu neya sapahkahahcin 'uki ike taa, cise 'onne taa, cise 'apa cahke taa 'osmakehe, hesa'ohta 'ociwehe ne'ampe taa, neya sapahkahahcin taa karakahse wa san manu.
それでその頭を取って、家へ、家の戸を開けて裏へ、めがけてなげたら、その頭達は転がって下りて行ったとさ。
tah kusu 'are'anno 'ay yayne taa, 'unkayoh taa cahse wa san manu.'unkayoh cahse wa sani ike taa, nukara 'ike taa,
だからそのままそこにいたら、ウンカヨが走って下りてきたとさ。ウンカヨが走って下りてきて、見ると、
tah kusu taa, nanna naa kirayehe 'ociwe 'ike taa poro huhkara kara. taa 'orowa suy taa sempirike 'ene kirahci yayne, se... neya 'unkayoh taa, suy huhkara poso 'oman manu.
それだから、姉さんは、自分のクシを投げて大きい林を作った。それからまた、その下の方へ逃げて行って、そのウンカヨもまた、林を抜けて行ったとさ。
tah, yee 'ani taa, cise 'onnayke poka 'ahkas 'ike taa, suu 'onnayke 'ene 'inkara, suy taa nipapo, 'oypepihihcin rausuhu mesu, caru 'ohta 'ama, kasuh ka mesu, rasuhu mesu, caru 'ohta 'ama, nah kii kusu 'an manu.
と言いながら、家の中を歩き回って、鍋の中をのぞき、またお椀や食器の端をちぎって口に入れる、ひしゃくもちぎる、端をちぎって口に中に入れる、という風だったとさ。
tah 'onne taa sapahci manuyke taa, nanna nanna naa reekoh neya horokewpo 'epuntekahci caro'oykihci, 'iperehci pe nee manu.
そこに行って、姉さんも喜んでくれて、ご馳走をして食べさせてくれたとさ。
" tah cihpo sikihii. numihiii." nah yee teh tani taa, 'orowa horokewpo tura 'omanihi ne'ampe taa cise ta 'omanihi ne'ampe taa, niinankorope rimse 'ani taa 'ekanrayehcihi neh manu.
「これはチッポ虫の目玉だ。目玉だ。」と言って今、ようやく男と一緒に行って家へ行ったら、木の人形たちが踊りながら出迎えてくれたんだとさ。
tah kusu tani taa, numa teh taa nani taa macihi uh manu. 'ukihi ne'ampe 'enkokehehcin taa, cihpo huraha 'an nah yee teh, 'okore kirahci wa 'asipahci (wa) isam manu.
だから今、起きてすぐその妻の手をとったとさ。手をとったら娘たちの半分は、チッポ虫の臭いがすると言って、みんな逃げて出ていってしまったとさ。
tah hecirehci wa sapahci ahupahci manuyke taa, sikaatehci manu.
と踊りながら下りてきて入ってきて、sikaateした。
tah wa ran teh taa, sohkarakara, nn.. sah... 'ahun kusu neyke, taa, mo...アノmonimahpo 'ahun kusu neyke,
天から下りて来て、(晴着を)敷いて、入ろうと、娘が入ろうとしたら、
tah 'ecikiiki neya, " 'ahun hetaa, 'ahun hetaa." nah yee manu.
エチキーキに、その鳥に、女は、「入りなさい。入りなさい。」と言ったとさ。
tah kusu tani taa, 'asin ike taa 'acahcipo koore teh taa 'anihi 'imiyehe tah 'uki ike mii manu.
それで、男はいま脱いで、それをババにわたして、自分の着物をとって着たとさ。
tah kusu taa 'orowa taa, suy neya nii taa suy 'uh teh taa suy hera'oh 'ociwe 'ike taa,
それでそれから、またマキをまたとってそれをまた下に落したら、
tah hemataデモ konteyan konteyan nah kii. nah 'ohke 'ike taa,
それで、何でもやれ、やれと言った。こう言っておならした。