tonpa

アイヌ語・日本語コーパスからクエリ文字列を含む資料を表示しています

482件の検索結果(4ミリ秒)

tanpa anakne sirkem noyne ku=wentarap
今年は飢饉らしい夢を見た
tanpa anakne haru pirka noyne.
今年は食糧が豊富らしい・・・
tanpa anakne sirsum wa 白菜 ka wen wa k=e ka eaykap. k=etoyta korka wen wa opitta sumumke wa isam. sumumkeでない。munin wa isam. munin wa isam.
今年は不作で白菜も良くなくて私は食べられない。植えたけれど、よくなくてみんなしおれてしまった。「しおれた」ではない。「腐った」だ。腐ってしまった。
tanpa anakne to pirka wa apto ka isam kusu a=toyta p sirsum wa isam.
今年は天気がよく雨もなかったので、農作物は日照りになってしまった。
tanpa anakne tane pa emko akkari.akkariまだしないな。
今年はもう半年過ぎた。
tanpa anakne kan… kan… kanpo sekor a=ye wensiyeye an na. e=kor hekattar yayutupare no sekor ku=mattepo… ku=matnepo or un ku=ya… ku=ya…なんたっけ ku=ya…なに?
今年は感冒と呼ばれる悪い病気があるんだよ。お前の子どもたちがよく気を付けるようにと、娘に私は…
tonka wen wa pirkano ku=kar sekor ku=yaynu kor neun neun ku=kar kor k=an yakka pirkano ku=niwkes wa ku=ruska wa k=eyapsir.
鍬が駄目になったが、ちゃんと直そうと思いながらいろいろしていても、よくできなくて私は腹を立てて投げ捨てた。
toypana
土ぼこり
toppatoppa
ついばむ
tanpa anakne sirmeman wa emo hetuku siri pirka ruwe
今年は涼しくて、いもの成長が良いようだ。
tanpa anakne sonno sirsesek wa amam ne yakka nonno ne yakka opitta sumumke wa isam.
今年は本当に暑くて穀物であっても花であってもみんなしおれてしまった。
tanpa anakne sonno sirpirka wa toan nonno sumumke wa isam.
今年は本当に天気が良くてあの花もしおれてしまった。
tanpa anakne upas ka isam wa sirpopke.
今年は雪もなくて暖かい
tonka
tanpa anakne sirkem noyne ku=wentarap humi とか。
私は今年は飢饉らしい夢をみたなぁ
tanpa anakne sirwen noyne ku=takar humi とか。
今年は天気が悪いらしい夢をみたなぁ
tanpa
今年
tonka
topattumi
夜盗の群れが襲う
topa
(獣などの)群れ

Copyright © 2024 Ryō Igarashi. All rights reserved.