matkaci: tupesan pa ku=ne.
少女:8歳よ。
sinen. tun. ren. inen. asiknen. iwaniw arwaniw. tupesaniw. sinepesaniw. waniw. sinen-ikasma-waniw. tun-ikasma-waniw.
1人 2人 3人 4人 5人 6人 7人 8人 9人 10人 11人 12人
iki ayne rizikai an wa, arwaniw ikasma hotnen or ta, tupesaniw ikasma waniw ramuosma ruwe ne.
結局、理事会が開かれて27名中、18名が同意しました。
Biratori-chô or ta 13 cise (cise rep ikasma wanpe) 28 kur (tupesaniw ikasma waniw), Monbetsu-chô or ta 20 cise (cise hotnep) 60 kur (re hotnen), Nikappuchô or ta 15 cise (cise asiknep ikasma wanpe) 47 kur (arwaniw ikasma tu hotnen), oya cise or ta oka hawe ne.
平取町では13軒28人、門別町では20軒60人、新冠町では15軒47人が他の家に避難して) いるという話です。
hine, a=en=épakasnu patek ki wa ne yak wen kusu, tupesan uwepeker kampi ka ta ku=nuye wa ku=sanke ruwe ne.
そして、教えてもらいっぱなしではいけないと思ったので、ウウェペケレ8話を本に書いて、出版しました。
Ne ketugi oruspe naa a=ewkoramkor kuni a=kar yuusikisya-kondankai or ta iin tupesaniw an ruwe ne.
また、この決議の話をもっと相談するように作られた有識者懇談会に委員が8人います。
1865 pa 5 cup 10 to ta, ne uske ta, Kensuke asigaru Nisimura Denkurô neya aynu utar tupesaniw turano aynu-cip o wa, ecupkaunma arpa wa, sittuyma Gaoto siretu ekari wa, oro ta Tensyo-kôtaizin zinzya asi ruwe ne.
1865年5月10日、ここで、監輔は足軽の西村伝九郎や8人のアイヌの人々と共に丸木舟を漕いで、東の方に向かい、遠いガオト岬を回って、そこに天照皇太神の神社を建てた。
pirka híne, sísam itak ye eaykap kusukeraypo, aynu itak ani ukoytak=as kor ku=sukup ruwe ne a korka, ku=kor húci onne okake ta, "aynu itak hemanta ne p" sekor ku=yaynu. tupesan pa pakno aynu itak k=osura a korka, aynumosir a=i=kouk aynu kor pe a=i=kokerkeri, ne kasiun, aynu itak urara sinne rayoci sinne ukocancanke ne hi oro ta, ku=nusunpitata pikan koraci ku=mos wa, orano, aynu kor pe ku=hok neya ku=kar neya ku=ki ayne, tu hot ikasma wan pa pakno ku=iki ayne, Hakubutukan/Siryôkan poro kenru tup ka as wa an korka, kamuy kar itak, aynu itak a=ye wa pirka p ne a korka, ukocancanke noyne siriki.
幸いなことに日本語を全くしゃべれず、そのおかげでアイヌ語だけで祖母と会話をして成長したものであったけれども、祖母が亡くなった後は、「アイヌ語など、何の役に立つものか」と私は考え、8年間ほどアイヌ語を投げたけれども、日本人から国土を奪われ、生活用具を持っていかれ、その挙句にアイヌ語も霧のように虹のように消え失せかけたそこの時に、私は金縛りから解かれたように目が覚めてから、アイヌの民具を買ったり作ったりしているうちに、50年近い歳月が流れ去って博物館と資料館、大きな建物2館建ててあるけれども、神が創ったアイヌ語を、しゃべってよかったその言葉が目の前から消えそうになった。