konru tura Penaunpe ciyehe
氷と共にペナウンペの一物が
kosimaci tura wa cakoko ounno
嫁と連れ立って教えてからはずっと
nupe tura eyaykopuntek kor yap=an hine
涙ながらに喜びながら上陸し、
itekke kowenno tura oka yan
決して悪く思わず一緒に暮らしてください。
oripak tura iki kor ... wa
おそれ多いことをして
mina tura onautari koytak akusu
笑いながら父上達と話をしたところ
cis tura ne korka tane pakno
泣きながらでも今まで
cis tura eyaykopuntek kor
泣いて喜んで
yaysitoma tura ne korka asurkor=an wa ék=an siri ne na." sekor hawean=an akusu néa onne kur humse tura,
恥ずかしながらですがお知らせを持ってきたのですよ。」と私が話すと、そのご老人は驚きの声[註20]と共に、
yaysitoma tura ne korka iri oka peka
私は獲物の解体跡を巡って
oripak tura ne korka a=otopihi au... a=usaraye [58] kor
慎みながらいたけれど、私は髪を掻き分けて
e=ko... tura... eci=ukoytak ne ya
話をしたり
ii kokownu... kokow tura wa arki wa
何と、婿を連れてきて
eyaykonrusuy __hine kosimat tura oka=an
結婚して、嫁と一緒に暮らすようになり
a=kosimaci tura e=sotkihi ta
嫁と一緒におまえの寝床で