tuymano apkas=an __humi ne
遠くまで歩いたように
tuymano e=kor wa e=arpa wa e=anu wa
遠くに持っていって置き
tuymano anakne ene ne _hi ka isam kusu
遠くはどうしようもないので
tuymano nen ka a=e=tura hene ki hi ka somo ne no
遠くへ誰かに連れて行かれでもしたのではなく、
etekke tuymano sinenne apkas an.
一人で遠くへ行ってはいけないよ。
iteki tuymano sinenne apkas yan.
一人で遠くへ行ってはいけないよ。
iteki tuymano sinenne apkas yan.
一人で遠くへ行ってはいけないよ。
"tane tuymano niske kusu k=arpa kusu ne na. ohasir epunkine wa en=kore. ape huci kamuy a=kor pon cise epunkine wa en=kore yan"sekor ku=hawean kor ku=soyne.
「今、遠くに薪を採りに行くつもりです。留守を守って下さい。火の神様、私の小さな家を守って下さい」と私は言って外出した。
tane tuymano san=an ko orowa easka heseturiri=an.
長い距離を下りてきて、そしてやっと息をついた。
(川上)tuymano petturasi arpa
遠く川の上流のほうへ行った
yatto tuymano paye tek ounno
ずっと遠くに行ってからずっと
“yakun tuymano itekke apkas”
「ならば決して遠くに行くのではないよ」
somo tuymano arpa=an pe ne
遠くには行かないと