onne utar uwekarpare wa ipere ne ya nen nen iki kor,
年寄りたちを集めて食事をさせたり、いろいろしながら
C: kihukin eci=uwekarpare wa nupuri eci=hok...ora mosma hemanta eci=ki?
C:寄付金を集め、山林を買い取る以外何かするのですか?
a=uwe.. a=uwekarpare sironuman yakun poro ape a=ari wa ape piskan ta
それを集めて日が暮れたら、大きな火をたいて火の周りで
A: inne utar orowa icen a=uwekarpare wa néa icen ani toti neyakka nep neyakka a=hok híne, te wano oka utar a=kohoppa simin-undô ne.
A:広く寄付金を集め、その金で土地などを買い、後世に残していく市民運動です。
koarikiki wa ni ne ciki pirka cikuni uwekarpare cise soyne yakka pirkano kar wa
精を出して、木でも良い木を集めた。家の外もきれいにして、
orowano sêhu anakne hôsyasen pirkano eramuan utar yaytunaska no uwekarpare wa, nen poka iki wa ne hôsyasen isamka kuni ukoramkor ruwe ne.
それから、政府は急いで放射線をよく知っている人たちを集めて、漏れた放射線を何とかしてなくすように相談しました。
a=e (eha) hayta somo ki pakno haru uwekarpare=an kor án=an. kespa kespa ki hi ora,
食べ損なうことがないようにするまで、食料を集めていました。毎年毎年そうして、そして