ear uweheでa=e easkay kunine ne kor
一回の煮汁で食べられるようになると
tu urepentok re urepentok
抜き足差し足で
tu urepentok re urepentok kiru kane
ぬき足さし足で
tu urepentok re urepentok a=kiru ounno
抜き足さし足で
heururu heururu ureetupsike
つま先を
oraun ine urepet us pe e=kopak un sikiru noyne
そして四本の指が付いた者(魔熊)がお前の方へ向かっているように
eun ine urepet us pe ahun okake an ruwe an yak
そこに四本の指を持った者(魔熊)が入っていった跡があり、
a=urepekare wa rap'=an __hine
足をかけて下って
e=urepekare wa e=arpa... e=yan...
おまえが歩いていくと
K=úrepetami ku=tuye katu wen! kuni ku=ramu korka, néun k=éyaysiskar yakka ene ku=kar i ka isam. K=ámihi arka kusu k=ámihi osma uske ku=tuye akusu, suy k=ámihi takne kaspa wa kusu, atpake ta somo arka yakka suy arka ruwe ne.
私の足指の爪の切り方が悪かった!と思いましたが、 どんなに後悔してもどうしようもありません。爪が痛いので爪の突っ込んだところを切ったら、再び爪が短くなりすぎたので、最初は痛くなくても再び痛くなるのです。
siyetok (ure) ureeroski=an pa kor,
みんなで歩調を合わせながら[註44]、
askepet etupsike unno urepet etupsike unno
手の指の先まで、足の指の先まで
kakenca tup rep urewewse kane
掛け竿をふたつみっつしならせて
sirkunne hine tu urepentok re urepentok
夜になって抜き足差し足で