utapke

アイヌ語・日本語コーパスからクエリ文字列を含む資料を表示しています

34件の検索結果(1ミリ秒)

Tapne ku=nepki ayne, ku=kor Kyasutâbaggu pirkano k=útapke easkay ruwe ne. Earkinne karip pirkano kari wa ku=moymoye easkay ruwe ne. Pirkano moymoyke patekka somo ki, asir karip us gomu anakne tursak wa, earkinne túrus niwkes pe ne ruwe ne. Te pakno an pe akkari pirka.
その結果、私はキャスターバッグを見事に補修できました。 非常に車輪がよく回って動かせるようになりました。 ちゃんと動くばかりではありません、 新しい車輪についているゴムはきれいで、とても汚れが付きにくいものなのです。 今までのものより良いです。
出典:アイヌタイムズ
浜田隆史
沙流・千歳
Ne kamuy anakne cise asinno a=kar hi ta neya cise a=utápke hi ta nepki am pir pakno ka sak no pirkano sipettek kuni a=nisúk kamuy ne.
この神様は家を新築したり家を改修するときに安全を祈願する神様です。
出典:アイヌタイムズ
神埼雅好
沙流・千歳
Kane noko nepki k=ésinki kusu, te pakno tu karip patek asinno k=útapke wa k=ókere korka, oya karip ka ney ta ka néno ku=ki kusu ne.
金鋸の仕事は疲れるので、今まで二つの車輪だけを新しく直していますが、ほかの車輪もいつか同じようにしたいです。
出典:アイヌタイムズ
浜田隆史
沙流・千歳
Panco eun tan nepki a=nisúk yakun atayehe ruy pe ne kusu yaykata k=útapke ruwe ne.
大工に頼むと高く付くので自分で修理した。
出典:アイヌタイムズ
神崎雅好
沙流・千歳
5 gatsuwano tane pakno 5 tup anak kesto kesto túnasno ku=hopuni wa wen uske k=útapke ruwe ne.
五月から五カ月毎日早起きして、修理をした。
出典:アイヌタイムズ
神崎雅好
沙流・千歳
tanto kim ta k=arpa wakusu ku=ma... ku=mipihi ca or ekokok wa yasa wa k=utapke kor k=an.
今日山に私は行ったので、私の着物が柴に引っかかって、破れて、(それを)私はつくろっている。
Oya karip utar anak pirka korka, sine karip wen yakun oar k=eywanke niwkes. Sine karip wen kusu sekor ne wa asinno baggu ku=hok hi ku=ruska kusu, nen póka kú=iki wa ne karip k=útapke yak pirka kuni ku=ramu wa, Intânetto ani asir karip ku=hunara ruwe ne.
他の車輪は大丈夫ですが、 一つの車輪がダメだと全く使うことができません。一つの車輪がダメだからと言って新しくバッグを買うのは腹立たしいので、なんとかその車輪を直すと良いと思って、 インターネットで探しました。
出典:アイヌタイムズ
浜田隆史
沙流・千歳
Okake ta uweypak ta sirpirka korka, ne hikarikaisen anak an ayne no wen. Ku=kor cise onnay ta an modemu hempak suy ka asinno denki a=kar a korka, pirkano monrayke ka somo ki. Ku=kor cise anakne manshon ne kusu, ne manshon or ta an kikai a=utápke yak easir pirka ruwe ne.
出典:アイヌタイムズ
浜田隆史
沙流・千歳
nispa utaperari,
長者が肩を接し、
出典:AA研アイヌ語資料
川上まつ子
沙流
a=utapk wa a=mi somo ki akanak amip an=sak.
つくろって着なければいい着物がなかった
V u nispa utaperari ruwe
長者たちが肩を並べていることに
出典:アイヌ語アーカイブ
川上まつ子
沙流
itak puri ka somo ne korka sísammosir mosir so ka wa ci=numke nispa ci=numke katkemat utaperari wa oka uske ta kuninenewa aynuitak ani ku=itak ruwe ne wa ne yakun ramossi wano ku=yairayke p ne ruwe tapan na.
言葉のあやではありませんが、日本の国土、国土の上から選び抜かれてこられた紳士の皆様、淑女の皆様が肩を接しておられる中で、成り行きに従いアイヌ語でしゃべらせてもらえることに心から感謝を申し上げるものであります。
iutapke
つぎはぎする、つくろいものをする
iutapke
つぎあてをする

Copyright © 2024 Ryō Igarashi. All rights reserved.