uu

アイヌ語・日本語コーパスからクエリ文字列を含む資料を表示しています

61件の検索結果(2ミリ秒)

a=u...utura...are[1] kuni ne a=e kuni ne
みんな伴わせるようにして、食べるようにして
出典:AA研アイヌ語資料
川上まつ子
沙流
sarake 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
sarake 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
nah yehci taa, 'uurah rukum puy kaari 'asinkehci, 'uurah rukum puy... 'apa kaari 'asinke. sirokewaa teh 'an manu.
と言って、もやの半分を窓から出し、もやの半分を窓、、戸口から出した。辺りが明るくなったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
nah 'ay yane taa 'uurara hocaa manu. 'uurah rukum puy kaari 'asin, 'uurahrukum 'apa kaari 'asin, sirokewaa teh 'an manu.
と言っているうちに、辺りのもやが晴れたとさ。もやの半分は窓から出て、もやの半分は戸から出てゆき、明るくなったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
nah yehci ike taa, 'uurah rankehci siro'esikahci teh 'ekuhtehkahci 'ike taa, 'okayahci yayne taa, monima- , horokewpo 'utah 'ahupahci manuyke taa, tonupuruuska(?) 'omantehcihi ne'ampe taa sirokewa manu. sihtoono manu.
と言っていたが、もやを降らせて、暗くしてしばらくいたが、男たちが入ってきて、辺りが明るくなったとさ。夜が明けたとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
pawasnu hike V2(:no uu aoo),
雄弁な者で
a=kor totto(uu)yam patek kar wa
母がクリばかり採って
arpa=an (pa, uu,,,) kuneywane ne
行く朝になって
neeteh tani taa, 'acahcipo taa, 'uurara rukumihi 'apa kaari 'asin 'uurara rukumihi puy kaari 'asin , sewaa teh tani taa, 'acahcipo taa 'orowa 'acahcipo suke manu.
そうして今、老婆は、煙が半分戸から出て、半分窓から出て来て、夜が明けて、老婆はごはんを作ったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
ek hine ene TANSU O, ( uu,,, a,)
来て、 タンスの
neeteh tani taa, ne'an taa, 'apa 'uurara taa, rukumihi puy kaari 'asin, 'uurara rukumihi 'apa kaari 'asin, sirokewaa teh, 'ene ne'an 'ani yoy cise 'ohta 'an.
そうして今、その、朝の煙が戸口から、半分窓から出て、煙が半分戸口から出て、明るくなって、見るとそこに立派な美しい家があった。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
nep ka aep ne yakka (a, uu,, u)
なにか食べ物であっても、
Kuwaha uneno an yakun oro ta uutari oka wa uneno itak ka oka nankor.
墓標が近いということは、縁戚関係にあり、方言どおしの関係も深いかもしれません。
出典:アイヌタイムズ
横山裕之
沙流・千歳
pe ne hike ka, patek a=kkois'esirkirap[?] pe ukoposak ne wa,
しかし、私たちが互いに得る事ができなくて困る[註1]ことと言えばただ子供が生まれないことで、
出典:AA研アイヌ語資料
川上まつ子
沙流
“kam ne ciki cep ne ciki a... uutur a=are kuni ne [7]
「肉も魚も互いの間に置くように
出典:AA研アイヌ語資料
川上まつ子
沙流
'ekuhteh teh 'ani ike taa, tani 'anayne taa, 'uuraraha hocaa manu. 'uuraraha hocaa manuyke taa, nukaraha ne'ampeウンsine 'acahcipo taa 'an manu.(テープ切れる)
暗くなっていたが、しばらくしてもやが切れたとさ。もやが切れて、見ると、一人の老婆がそこにいたとさ。(テープ切れる)
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
'ekuhteh teh taa, 'ay yayne taa, 'anayne taa 'uurah rukumihi puy kaari 'asin,'uurah rukumihi 'apa kaari 'asin 'ike taa sine 'acahcipo taa cise 'ohta 'an kusu 'an manu.
真っ暗で、しばらくそのままでいたが、その中に煙が立って、もやの半分は窓から出て、もやの半分は戸から出て、もやが晴れて、見ると、家の中に一人のババがそこにいたとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)

Copyright © 2024 Ryō Igarashi. All rights reserved.