yam hetukpa wa ne yakne
クリが生えたならば
Yamamoto Tasuke nuye "Aynumosir" an kusu keraypo, sino ku=nucaktek wa aynu itak harikikino ku=eyaycakoko ruwe ne.
山本多助が書いた“アイヌモシリ”のおかげで、本当に楽しんでアイヌ語を一生懸命学んでいます。
Yamaji Hiroaki nispa "aynu mosir" hoski itak otta ene nuye hi;
山路廣明氏は、「アイヌモシリ」巻頭言の中で次のように言っています;
Yamada nispa nukar hi ta, damu a=kar wa an wa pet sat ka somo ki no katuhu sinnayno an kusu, satpinay néno an uske ka somo ne sekor nispa yaynu nankor.
山田氏が見た時は、ダムが作られていて川は涸れもせず、かつての姿と違っていたので、サッピナイらしい場所ではないと氏は考えたのでしょう。
Yamato-chôtei tumikor kusu Ezo kor mosir or un arki hi ta, Aterui anakne utari turano kor mosir epunkine kusu rametokkor wa tumikor pe ne yak a=ye.
大和朝廷が戦争するために蝦夷の国へやってきたとき、アテルイは仲間とともに自分の国を守るために勇敢に戦ったのだと言います。
Yamauchi emuskorpe anakne sine kampi ka ta cis kane ene nuye hi.
山内巡査は、一枚の紙に泣きながら次のように書いています。
Yamaha anakne, Nihon or ta gakki poronno kar mêkâ ne wa, hoskino gakki rekte kur numke rusuy pe ne.
ヤマハは、日本で楽器をたくさん作るメーカーで、最初に楽器を弾く人が選びやすいものです。
Yamato ne yakka Emishi ne yakka inne utar a=rayke wa, ora inne utar yaywennukar.
大和も蝦夷も多くの人が死に、そして多くの人が苦しみました。