nah yee teh taa 'amparehci taa sankehci manu.
といって、持たして帰したとさ。
sine yeesu macihi tura 'okayahci. 'okayahci yayne taa アノー simah kemaha kuysapaha 'ohta huhpe 'an manu. huhpe 'ani 'ike taa, 'anayne コンダ ソノ コンダ ソノ kuhpehe caro'osma 'ike タマゴ フタツ デハッタト、 niinum tuh pis 'asin manu.
一人のイエースが妻と暮らしていた。そうしているうちに、女の足の膝に腫れ物ができたとさ。腫れ物ができてしばらくして、コンダソノ腫れ物に口があいてタマゴが2ツデタト、木の玉が2つでてきたとさ。
nah yee yahka taa 'ampene taa mokoro manu.
と言ってもまったく寝てばかりいたとさ。
nah yee yahka taa 'ampene mokorohci manu.
と言っても、兄はただ寝ているばかりだった。
nah yee yahka 'ampene taa mokorohci manu.
と言っても、2人は寝てばかりいたとさ。
nah yee yahka, 'ampene mokoro manu. mokoro yayne tani taa, 'inoskun horokewpo taa,
と言っても、兄は寝てばかりいた。寝ていたが、今度は中の兄さんが、