kamuy yupihi sorekus i=ka opiwki.
カムイの兄さんが助けに来てくれた。
ipere yupi utar hosippa yakun
食事をさせて兄たちが帰ってきたならば
kor yupi irenka sanke hawe ene an hi
の兄がこのような要求を出して言うのです。
ora yupihi utar koypuni hine
そして兄達によそい
takne yupi iwan yupi tura okay=as.
丈の短い兄、六人の兄と一緒に私は暮らした。
tanne yupi iwan yupi takne yupi iwan yupi
丈の長い兄、6人の兄と、丈の短い兄、6人の兄が
takne yupi iwan yupi takne sapo iwan sapo
丈の短い兄、六人の兄、丈の短い姉、六人の姉が
tanne yupi iwan yupi tanne sapo iwan sapo
丈の長い兄、六人の兄、丈の長い姉、六人の姉、
(u...) yupihi oro wa a=koyki a=toykikkar
兄からいじめられひどく殴られ
neno yupihi ka akihi ka ronno ruwe ne. sonno ioripakka[130]” ari an pe ikia acapo ka ye.
そのように兄も弟も殺したのだ。本当に恐れ多い。ということをそのおじさんも言った。
e=yupi nenpara osipi ruwe an?
君の兄さんはいつ帰るの?
ku=yupi newa ku=kor acapo poro sike se wa cise oske ta awup.
私の兄と私のおじが大きな荷物を持って家の中に入ってきた。
Ku=yupi ka an. Ku=saha ka an.
お兄さんもいます。お姉さんもいます。
Ku=yupihi anak poro gakko or oma wa eyaykopuntek katun ki.
私のお兄さんは大きな学校に入って嬉しそうな様子です