ari Iskar un hekaci hawki
と石狩の少年が話しました。
nea Iskar un iorun aynu or en
その石狩の住み込みの使用人に
tan Iskar turasi e=oman wa
この石狩川に沿って上流におまえが行って
て Iskar un aynu hawki yak a=ye
と石狩の男が言いましたとさ。
ne Iskar putuhu un kur utarihi
その石狩川河口部の人の仲間
taa Iskar emko un nispa kamuy
このように石狩川の上流の長者に
ne Iskar etokoho oput kor nay
その石狩の上流から流れる川
tapne Iskar hontomo wa kira p
このように石狩の途中に逃げて
naani Iskar putu __un okkaypo
危うく石狩川の河口の若者が
ne Iskar putuhu un a=turaynu yak _a=ye
あの石狩川の河口の行方不明だという
ne Iskar putu __un okkaypo patek
あの石狩川の河口に住む若者だけが
tan Iskar emko un ipone p e=ne wa
「この石狩川の中流に住む村長の息子がおまえで
ne Iskar etoko ta eci=paye wa
あの石狩川の上流におまえ達は行って
“tapne Iskar etokoho ekotankor pe
「このように石狩川の上流の村長が
tan Iskar etoko haru oran
この石狩川の上流に食糧が降り