sinean to ta, "en=kasuy yan!" sekor en=hotuyekar.
ある日、「手伝ってくれ!」と私を呼びました。
"Kotan kor kur a=kasuy rusuy. A=unúhu ka a=onáha ka a=kasuy rusuy. A=kotánuhu or un hopuni!"
「村長を助けたい。父や母を助けたい。村へ飛べ。」
ne cisekor ponmenoko a=kasuy wa nina ne ciki suke ne ciki
家の娘を手伝って薪採りでも料理でも
a=matnepo e=kasuy wa, e=nepki yak pirka” ari an pe,
私たちの娘を助けて働いてくれたらよい」と
e... pon menoko a=kasuy wa, kesto an konno,
私は若い女性を手伝って、毎日、
ne pon menoko a=kasuy wa suke=an, wakkata=an,
その若い女性を私は手伝って料理をし、水汲みをした。
“san=an wa a=kasuy ciki wen ruwe he an?”
「私が下りていき、その人を手伝ったらだめですか。」
kuani e=esikarun yakun hempara ka suy e=ek.
私を覚えていたら、いつかまた来なさい。
iteki taan mame somo un=kasuy yakka pirka na
決してこの豆を手伝うことはしなくていい。
a=kor katkemat i=kasuy wa
妻は、私を手伝って
kamuy _hene yuk _hene i=kasuy wa
クマでもシカでも私を手伝って
seta ne an _wa i=kasuy wa
犬になって私を手伝い
uhoyuppare wa arki wa i=kasuy wa
走ってきて私を手伝って
a=kor sapo a=kasuy wa a=kor sapo
姉を手伝って、姉が
a=kor yupo i=kasuy __hine
兄が私を手伝って
a=kor sapo a=kasuy wa ohawkopkar'=an _wa
私は姉を手伝って野草をとり
kim peka payeka yakun a=kasuy wa
山に行ったならば私が手伝って