teeta Yamada Hidezô nispa Satpinay sinre oruspe nuye.
以前、山田秀三氏がサッピナイ地名の話を書きました。
Hawai or ta Menefune noka a=nuyé wa an mineraruwôtâ pettobotoru an kusu, réhe nu amkir utar ka oka nankor.
ハワイには「メネフネ」印のミネラルウォータのペットボトルがあるので、この名前に聞き覚えがある人もいるかもしれません。
orowano, "Kimusupo" sekor a=ye kampisos nuye wa sanke wa, aynu itak otusasuysir c=eomare kuni arikiki ruwe ne.
また、「キムスポ」という本を書いて出し、アイヌ語が何代にも続くように努力しました。
Oripak turano ne a korka, ku=nuye itak hayta hi ka an nankor.
畏れながらではありますが、私の書いた言葉が至らないことがあるかもしれません。
"ayyopo! aoká anak 'Nihongo-to-aynu-go' nuye Katayama Ryûhô nispa a=ne ruwe?"
「ええっ!あなたが『日本語とアイヌ語』を書いた片山リュウホウさんですか?」
Patek ka somo ne, shômikigen sunke no nuye hi ka an.
それだけではありません、賞味期限を偽って書いたこともありました。
Orowano, ikasma mochi ka sêzôbi sunke no nuye wa sapte ruwe ne.
その後、余った餅も製造日を偽って書いて出荷しました。
tap uhunak, Hawai itak ani a=nuyé kampisos ku=nukar akusu, Korpokkur oruspe an ruwe ne.
この前、ハワイ語の本を読むと、コロポックルの話がありました。
Nérok oruspe "Esuperanto itak ani a=nuyé 'Aynu-sinyoosyuu' oruspe" (dai-11-goo),
その話は、「エスペラントで書かれたアイヌ神謡集の話」 (第11号) 、
Aynu-Taimuzu ka ta anakne, a=nuyé rusuy pe a=nuyé easkay kusu, néwaanpe síno a=ekiroroan pe ne ruwe ne.
アイヌタイムズは、書きたいと思ったことを書けるので、とても楽しいものとなっています。
Eriezeru anakne, Heburai-itak ani an=nuye sinbun kar kan an.
エリエゼルは、ヘブライ語で書いた新聞を作っていた。
Sine kampi ka ta ene a=nuyé hi; Odagawa, Odagawa, Odaigawa sekor a=rekore pet anakne, teeta wano poro wakka an wa sonno a=sitóma pet ne sekor kampinuye=an.
ある地名をまとめた本には、小田川、織田川、小田井川のような名前は昔から洪水の多い川であると書かれています。
Oro ta, shinbun ka ta a=nuyé wa an Aynu utar oruspe ye kor, Shirou nispa ene yaynu hi i=nure ruwe ne.
そこでは、新聞に書かれたアイヌ民族の話を言いながら、志朗さんがどう思うかを人に聞かせます。
naa pasokon or ta néwaanpe a=nuye eaykap korka, windôzu (Windows), makkintossyu (Macintosh) sekor a=ye pasokon or "Shift-JIS X021 3 fonto" sekor a=ye syotai a=omare yakun, ne katakana mozi a=eywanke easkay ruwe ne.
まだ、パソコンでそれを書くことはできませんが、WindowsやMacintoshというパソコンに「Shift-JIS X0213フォント」という印 (書体) を入れると、パソコンでこのカタカナ文字を使うことができます。
Ene tan kampi ka ta ku=nuye eaykap pakno pirka aynu mosir ci=nukar wa ayne, tanpa 6 cup 21 to ta, ku=hekotekur mosirhoppa ruwe ne.
このように、この紙上に書ききれないほどステキな北海道を見せて頂いた挙げ句に、本年 (2014年) 6月21日、主人は世を去った。