orano cis kor an ayne itak hawe ene an hi
それから、泣いていたが、やがて言う事には
ora rewsi oka=an oraun itak=an hawe ene an hi
ひと晩泊ってから、このように話した。
ora kaskot anak a=kar hine ora oro ta a=kor okkaypo utar
それから仮小屋は作って、そこに若者たちが
ora ineap i=eyam wa sirki ya ka a=eramiskari.
そして、びっくりするほど私を可愛がってくれました。
ora nea opisne ek hike ene hawan hi
浜の方から来た方がこのように言いました。
oro ta rewsi=an kuni kaskot a=kar rapokke ta
そこで泊まれるように私が仮小屋を作っている間に
ora hekaci notkiri hekaci sapa eeroski wa
そして、少年の顎や少年の頭にしたてて
ora ne okay pe anakne ukohererse rok ayne
そして、例の者たちは、お互いに咳き込んでいたあげく、
orano aoka anak nep a=e rusuy ka
そうして、私たちは何も食べたいとも、
oraun na a=acaha sekor itak=an yakka na pewre kur ne kusu
そして、まだおじさんと言っても、まだ若者なのだから、
orano ne kokewtumkor rokoka an pe anak arukirare pa
そして、例の一味であった者たちは一目散に逃げた。
orowano ukohererse kor ukosinusinu
それから、お互いに咳き込んで、這いまわった。
orowano ne hawkaopas pe ne iakne rokoka an pe ka
そしてその声で大急ぎで来たもの、その弟の方だとわかった者も、