etarka eun payoka an pe ne na
いい加減にそこへ行くものでないよ
ihunarapa utar payoka hike ka ki wa, ene a=ramu hi ka isam pe ne
探しに出た人たちがあちこち歩き回っても見つけ出すことができず、どうにもわからなかった。
ukopiyakakakaka pa payoka hawe as hawe ene an hi
こそこそ話し合って(?)歩き回る音がしてこう聞こえた
teeta anakne piyapa sayo patek c=e wa rupne=as.
昔はヒエ粥ばかり私たちは食べて大きくなった。
toan puta piye wa keraan noyne.
あの豚は脂がのっておいしそうだ
tan cep piye noyne an wa keraan ruwe ne.
この魚は脂がのっているようでおいしいです
karkuutari ... mippoutarihi payokay pa p ne kus ki,
孫たちがよく働いて行ったり来たりする。
tapan kinarataskep piyapaharu ikiyakka pittok ikiyakka
この山菜、ひえでも、おおはなうどでも、
(川上)…siamam piyapa ku=kopoye wa ku=supa
私は米とヒエを混ぜて炊く
ponno ponno piro yan piro yan
ほんの少し傷をつけなさい、傷をつけなさい
iokunnuka Otasut pito Otasut katkemat
かわいそうにオタスッの貴人と奥様は
usa kam piyep cep a=kor wa
肉の脂身や魚を持って
usa yuk piyep kamuy piyep an='ama
シカ肉の脂身やクマ肉の脂身を置き
usa yuk piyep kamuy piyep
シカの脂身クマの脂身を
monkesna Otasut pito Otasut kamuy
最近はオタスッの神は