poniwne acapo cisehe or _un ka se
下のおじさんの家にも持っていきました。
“toniun ... ror ta paye=an yak pirka na”
「上座に行ったらいいよ」
poniwnekur ye wa ... yaynu wa ne yakun
弟のかたが…思っているのでしたら
poniwne yupo poniwne sapo e=sikna... e=siknuka yakun
一番下の兄と姉を生かしたならば
honisik kane ipe=an konno
お腹いっぱいに食事をすると
poniwne hike a=tura wa oka=an hine
年下の人は私と一緒に暮らし
poniwne kur i=tura an ruwe ne
年下の人が私と連れ添う
honisik cik e=kira nankor”
お腹がいっぱいになったならお逃げなさい」
toni un tani un a=kirukiru kor
あちらこちらへと振り回しながら
poniwne poho i=ekasnukar kuskeraypo
下の息子を私に授けてくれたおかげで
poniwne okkaypo a=ehotkey kar __hine
年下の男性が寝床を作ってくれたので
poniwne _hike sinna cise kar wa
弟のほうには別の家をつくり
poniwne hike poniwnekur tura hine
下のほうは弟と一緒にして
poniwne matakihi a=akihi paro a=osukere wa
下の妹さんは弟に嫁いで
poniwne hike mak katu ne wa
下の妹にはどうしたことか