sinean ta oko wa yukar wa
一か所に集まって??英雄叙事詩を語り
aynu itak or ta, yúkar neya kamuyyukar neya nep nep a=kar hi ta pirkano a=ye easkay kuni usa itak oka ruwe ne.
アイヌ語で、ユーカラやカムイユカラなどいろいろ作るときにきちんと言いやすいように、いろいろな言葉があります。
kuani anakne, Kindaichi Kyôsuke nuye "Yûkara-no-hitobito" ku=nukar wa síno ku=ramutuy ki p ne.
私は金田一京助著『ユーカラの人びと』を読んで大変驚きました。
tan kampisos rehe anakne "Ainai Yukaroi (Ainaj Jukaroj)" sekor a=ye.
この本の名前は「アイナイユカロイ」です。
korka, kasi ta uepeker neya yukar neya a=nuye kampisos (hon) anakne sonno poronno an ruwe ne korka, kasi ta ene iramante=an hi a=nuye wa an kampisos anakne sonno ponno takup an ruwe ne.
しかし、その上にウエペケレやユーカラなどが書いてある本は本当にいっぱいありますが、その上に狩りの仕方が書いてある本は本当に少ししかないのです。
Biratori kotan or ta kamuyyukar neya yúkar neya uwepeker neya poronno poronno oka korka, tane anakne tan uske ta oka utar poroser anakne néwaokay pe eramiskari ruwe ne.
平取には多くお話が残っていますが、 今は地元に住んでいる人はほとんど知りません。
2003 pa sak ta, sine kur "yúkar geki a=kar ro." sekor en=ye ruwe ne.
2003年夏に、ある人が「ユーカラ劇を作ろう」と私に言いました。
hawas ya ka a=eramiskari no yukar ne manu p kohekisa
なんとも言いようがないほど、ユカㇻというものを首をふって言うのです。
1822 pa ta, Us-nupuri oruspe anak yúkar or ta ka a=ye hawe ne.
1822年に、有珠山の話はユーカラでも歌われたそうです。
Hoskino hekattar, ora rupnekur utar oyna neya yúkar neya ki wa, oykesne pawetok a=upákte ruwe ne.
最初にちびっ子たち、その次に語り物だとか英雄叙事詩だとかをされて、いよいよ雄弁さがくらべられる時が来た。
"Poyyaunpe Ruroaykamuy kotumikor" anakne, Sunazawa Kura húci ye yukar or wa a=kar pe ne.
土曜日は、砂澤クラフチの謡ったユカラ (英雄叙事詩) から作られたものです。