“akkari a=i=hunara ka somo ki nankor”
「これ以上は探しに来ないだろう」
akkari sikeruy ruwe ene an." sekor hawoka kor,
より多く、こんなに荷物を持てるんですねえ」と話しながら、
akkari pirka wa mina kane oka wa
まして美しい姿で、笑っていて、
capi akkari ipe siri wen pe e=ne ruwe ne!
ネコより行儀が悪い人だね!
ora akkari arpa ru an orano neun ka ne i=etoko ta
その先の方に進む足跡があって、もしや私より前に
aoka akkari ison ka aynu kasu
私達よりも猟運があり、(普通の)人より、
nen akkari a=emonipirka wa yuk ne ciki kamuy ne ciki
誰よりも猟運があり鹿でも熊でも
ora akkari ukoyki kor paye pa p
それからさらに(もう一方の樹木のカムイと)取っ組み合いながら行ったものの
meko akkari ipe siri wen pe e=ne ruwe!
ネコより行儀が悪い人だね!
cape akkari ipe siri wen pe e=ne ruwe
ネコより行儀が悪い人だね!
apehucikamuy akkari a=eoripak pe isam.
火の神以上に恐れ多いものはない。
tanpe akkari e=arpa wa wen na. tanpe akkari e=arpa wa wen na.
これ以上行ったらだめだよ
ecioka akkari tunasno k=arpa wa.
あなたたちより早く私は行きますよ。
kani akkari etoko ta paye wa isam. ... arpa wa isam.
私より前に行ってしまった
na akkari pirka p isam ruwe an?
もっといいものはないの?
na akkari a=eramasu p isam ruwe?
もっと面白いものはないの?