matnepo keray asiknen ku=kor ruwe ne.
私には娘だけ5人います
Orowa suy asikne pa pakno síran ko, tane anakne tókitto rek haw ka isam, moyuk hoyupu siri ka isam.
それからまた5年ほど経って、今はもうコノハズクの声もしない、タヌキが走る姿もない。
Káni anakne asikne pa ikasma sine hotne pa pakno etoko ta Nibutani otta k=an hi ta nispa ku=kasuy wa nen nen nepki=as ruwe ne. Iyotta atpake ta cip ta nepki ci=ki ruwe ne. Ne cip anakne tane Biratori-chôritsu-Ainu-Hakubutsukan otta an aynu mosir otta iyotta poro cip ne wa 9m pakno an pe ne. Ani ne cip ci=kar cikuni anakne Sisirmuka etokoho Wensaru sekor a=ye uske ta a=pa cikuni ne wa páha anakne 300 pa pakno ne sonno husko poro cikuni ne ruwe ne. Sonno niste p ne kusu "Mak a=kar yak pirka ya" sekor kes to kes to ukoramkor=as kor ci=ta ruwe ne. Mukar neya motta neya teeta wano aynu eywanke p patek ka somo ne cheinsô neya chippâ neya usa oka asinno a=kar pe c=eywanke kor sonno yayeramsitne=as kor nepki=as ruwe ne. 3 cup pakno arikiki=as ayne ci=ta okere wa ne pa sak ta an Cipsanke otta a=sanke. Inne utar o wa ekirorooka ruwe ne.
私は25年ぐらい前に二風谷で暮らしていた時に氏を手伝って色々な仕事を手伝った。最初にしたのは舟作りだった。 その舟は今平取町立アイヌ博物館にある北海道にあるアイヌの舟で最大のもので9mぐらいある。 材になった木は沙流川上流のウェンサルと言う所で見つかった樹齢300年ぐらいの巨木だった。非常に硬い木だったので"どうやるべ?”と毎日まいにち相談しながら掘り進めた。斧とかモッタと呼ばれる伝統的な道具だけでなくチェインソーやチッパー等の新しい工具も使って苦労しながら仕事を続けた。 3ヶ月程かかってやっと掘り終わりその年の夏にあったチッサンケで舟降ろしをして大勢の人が乗り楽しんだ。
Te pakno asikne suy benron-taikai or ta usa usa oruspe ku=ye.
今回まで5回、弁論大会で色々な話をしました。
orowano Heijirô anakne asikne hot mêtoru pakno hanke kotan orene sirutu kor oman ruwe ne.
それから平治郎は100メートル程近くのコタンへはいながら行ったのです。
ine pukuru ka asikne pukuru ka sikte no amamuwomare=an hine,
四つの袋も、五つの袋をも一杯にして、穀物集めをして、
sinen. tun. ren. inen. asiknen. iwaniw arwaniw. tupesaniw. sinepesaniw. waniw. sinen-ikasma-waniw. tun-ikasma-waniw.
1人 2人 3人 4人 5人 6人 7人 8人 9人 10人 11人 12人