astustekka [54] wa an ayne
仁王立ちをしているうちに
Pirkamenoko atusa sir an=nukar.
私たちは美しい女が裸になっているのを見た
'e'atusikarahcihi ne'ampe taa,
縛ってからその、
ni'atus kaapoka ciirih ciirih,
ni'atus kaapoka ciirih ciirih,
tan atusa nupuri a=epunkinere
このはげ山を守る
ne atusa nupuri ka kot ne kot ne uske
そのはげ山のくぼんだところに
nea atusa nupuri nupuri pok ta
あのはげ山の下に
ar atusa carpirupiru nupuri
はげ山
ar'atusa=an hine pet or ta
素っ裸で川に
an... atusa siri an=se wa
裸にされて連れていかれ
aynu atusa aynu upis rehoci
裸の人間がそろって60人
aynu atusa aynu upis rehoci
裸の人間がそろって60人
ci-astustek-ka, yupke rera rera tum ta
仁王立ちになって、激しい風を受けながら、
Hekattar atusano hoyuppa kor oka, okkayo tanpaku ku kor ratcitara nepki koroka, menoko ponpe tononte kor ape sam ta suke kor oka.
子供たちは裸で走り回り、男はタバコを吸いながらゆっくりと仕事をし、また女はあかちゃんに乳を飲ませながら炉端で食事を作っている。
torara 'ani 'atusihci. "torara tow torara tow!" tuye.
今度は、紐で縛った。「紐切れろ、紐切れろ!」紐が切れた。
" 'iine'ahsuy, 'atus 'atus!" nah yehcihi ne'ampe taa kayta 'ani 'atusihci.
「それ、縄掛けろ、縄掛けろ!」と言って縄で縛った。
tontone nupuri; atusa nupuri; ca sak nupuri
はげ山;裸山;柴のない山