Korka kiiboodo ani pirkano aynuitak roomazi orowano katakana a=kar easkay konpyuuta anak Mac patek ne ruwe ne.
しかし、キーボードを打って、上手にアイヌ語ローマ字からカナ入力できるコンピュータはMacだけです。
Korka kiiboodo ani pirkano aynuitak roomazi orowano katakana a=kar easkay konpyuuta anak Mac patek ne ruwe ne.
しかし、キーボードを打って、上手にアイヌ語ローマ字からカナ入力できるコンピュータはMacだけです。
"Makku sekor pasokon or ta aynuitak Roomazi-kana-henkan oruspe (dai-28-goo),
「マックと言われるパソコンのアイヌ語ローマ字カナ変換の話」 (第28号) 、
ora, "EmEditor" ka ta a=nuyé Roomaji-bun opitta katakana-bun ne a=ekár program ka an ruwe ne.
また、「EmEditor」でアイヌ語のローマ字をカタカナに一括に変換するプログラムもあります。
"Hidemaru-edita" neya "Ititaroo" ka ta aynuitak-Roomazi katakana ne sinep ranke a=ekár kuni, sine program a=kar wa an ruwe ne.
「秀丸エディタ」や「一太郎」でアイヌ語ローマ字をカナ一文字ずつに変換をするプログラムがあります。
neyke taa, horokewpo taa ne'an hohcirikorohcipehe kii kusu, yoomah siru 'omantene, taa 'orowa tani makan 'ike taa, cise 'ohta makan teh taa, sine cisesihkewe kaari yoomah 'ahunkehci 'ike ciwehe ne'ampe, 'asinkehe ne'ampe, numah pahno cikenkopoye, tureh kenkopoye teh, 'asinke manu.
それで、その男はhohciriのついた胃袋のことがあったから、槍を砥いで、砥いで、(敵を討ちに)来たのだが、その家に着いて、家の隅から槍を入れて突いたら、槍先を入れたら、槍先は、その付けひもまで血まみれになって、フレップのような赤い血が流れ出たとさ。
neeteh 'orowa hetesuu teh taa, cise 'onnaykepe taa, moomare yayne taa, kentomuspe nukara manu. kentomuspe nukara 'ike, 'onnayketa taa ruwe kah kiro kara kem 'an manu. neya kem 'uki ike taa, yarapokihi cih kaari taa, kem 'ahunke ciw manu. ciw teh taa, taata taa, horokewpo 'aynukihpo kii manu.
それから起き上がって、家の中のものを、片付けていると、針刺しが見つかったとさ。その針刺しを見たら、中に太いクツを作る針が刺してあったとさ。その針をとって、その脇の下から針を入れて刺したとさ。刺して、そこで、男は死んだとさ。
cise 'ohta san teh tani taa yaykoniwen 'ani taa, yoomah siru manu.
家へ下りて今度は怒って槍を砥ぎはじめたとさ。
'anayne taa, ウン soyta 'asinke mun, cise 'onnaykehe muunin sanke, ko'omantene ranke, koomun 'ampa wa 'asin, taa 'ociwe 'an 'ohta 'etuhka 'utah koweeciwahci manu. 'etuhka 'utah koweeciwahci 'ike taa, honkapuhu taa kiiki kiiki, honkapuhu kiiki nah kii manu. nahkii yayne taa honihi poroho nee manu. "honihi poro teh taa (mun?) pon horokewpo poonekoro hoo."nah yee manu.
そうしていたら外に出したゴミ、いつも家の中のゴミを出して、そのゴミを持って外に捨てたゴミ捨て場にカラスたちが集まってきたとさ。カラスたちが集まってきて、腹の皮をカリカリ、腹の皮をカリカリ掻いたとさ。そうやっているうちにカラスのお腹が大きくなったとさ。「お腹が大きくなったから男の子が生まれるだろう。」と言ったとさ。
isokamuy ka an=kara kuu ani an=cohca, yoomah ani an=ciw wa yayturaheciri an=kii manu.
クマの神の模型も私は作り、弓で射たり、槍で突いて1人で遊んでいた
Tane an pe néno a=eywanke wa, ani aynuitak-Roomazi sinep ranke katakana ne a=kar ruwe ne.
今までと同じく使い、アイヌ語ローマ字を一つずつカタカナに変換します。
Nuye oasi hi oro wa tu pa okake ta, aynuitak roomazi eywanke wa sísam itak turano ani ne kampisos nuye wa kar okere. Ne to ta Yukie sampe tasum ewen wa mosirhoppa ruwe ne. Yukie 19 pa 3 cup utur ta siknu wa an hike, ne kampisos kar kuni siknu ápekor an.
その2年後、日本語とローマ字を使ったアイヌ語で書いた本を作り終えました。 その日に幸恵は心臓の病気で世を去りました。 幸恵は19年3か月の生涯でしたが、この本を出すための生涯だったように思えます。
Kushiro-shitsugen anakne, paykar, sak, cuk, mata, ney ta an=kooman yakkay pirka siri ne.
釧路湿原は、春・夏・秋・冬、いつ行ってもすばらしいです。
'anayne tani taa, monimahpo 'okayahci yayne tani taa horokewpo taa makan manu. yoomah taa posooko teh makan manuyke taa, tani taa 'amahkahahcin cise taa makan teh nukara yahka ne 'aynu ka 'isam manu.
そうしてこんど、娘たちはいたが、男がやってきたとさ。槍をposookoして上がってきって、その娘たちの家に行ったが、そこには誰もいなかったとさ。
sonno yupke no arikiki=an wa easir, puri itak otusasuysir oresasuysir ooma kuni p ne na.
本当にきつくがんばって初めて、文化や言葉はずっと後に続いていくものです。