eci=uko... eci=ukoyukokewe hene ki wa yak tasi
シカの追い込み猟でもしたならばこそ
eci=paye kuni p ne ruwe ne na’
お前たちは行くのだ』
eci=okay pe ne kusu neno eci=iki oraun
お前達は暮らすために、お前達はそのようにするのです。
eci=oka nankor ruwe ne kusu a=poho isam sekor
お前達は暮らすことになるでしょうから、自分の息子がいなくなったと
eci=ekotanne ayne moyono an kotan eci=ne wa
お前達の集落に仲間入りをします。人口が少ない村がお前たちの村であり、
eci=nukar kor eci=oka rapokke
お前達が見ているうちに、
ecioka ka ene ikipa=an kor oka=an hi
お前達も私達がどうしているか
eci=kor pet ne poro nay an ruwe ne kus
あなたたちの川である大きな川筋があるので、
eci=ekaranke ka somo ki kunine
近づくことがないように
ecioka anakne nep siyeye nep tasumi
お前たちはいかなる病、いかなる病魔も
eci=osura poka somo ki ruwe ene an hi an?”
葬ることさえもせずにいるというのか。」
eci=sike wa eci=i=kore yak pirka”
お前たちは荷を運んでくれ」
eci=se wa nispa eci=rura orowa
お前たちは背負って、旦那さんもお前たちが送って、
eci=oka easkay pe ne na.”
お前達は(夫婦として)暮らせるのだよ。」
eci=onaha a=hosipire wa ek ruwe ne aan yak
実はお前たちの父親が(死者の国から)帰らされて来たのだと
eci=onaha ka a=rayke ora sinrit or wa
父親も殺されそして先祖のところから
‘eci=ukor atarimae ne wa an pe ne kus
『お前達が結婚するのは決められたことなので、