ecioka ka an-'e wa isam kotomne
おまえたちまでも食べられてしまうでしょう。
ecioka ka kikinni kamuy nisuk wa
おまえたちもナナカマドの神に頼んで
ecioka ka a=kor wa pakno ka eci=poro wa
おまえたちを授かりここまで大きくなって
ecioka e... e=mataki tura
おまえたちは妹と一緒になって
ecioka anoka... anani hene
あなたたち…私も
ecioka eci=kira yakun pirka na’
あなたたちは逃げなさい』
ecioka ka an=e=rayke yakun
あなたたちも殺されてしまったならば
ecioka ka poronno eci=oka
おまえたち(子ども)がたくさんいるのだよ。
ecioka nen ka eci=iki yakun
おまえ達に何かあれば
ecioka pewre... pe ne anakne ki p ne na.
おまえ達は若い… 若い者はするものだよ。
ecioka mak eci=iki kor ecioka wa sekor
おまえ達はどうしているだろうと
‘ecioka sirun menoko a=ne wa
『おまえたちは、醜い女が私であり
ecioka anakne (e,,, i,,, i)
「お前たちは
ecioká or ta, kunne sumari néno an pe a=koyki amkir kur an ya? ora, pon hi ta nukar amkir kur an ya?
昔、猟で、黒ギツネのようなものを獲ったり、子供のころにこれを見た人はいないでしょうか?
Ecioká ka somo eci=máwkar kuni yayitupare yan.
みなさんも感染しないように気を付けてください。