kasi ehanke uske ka sorekus_ a=onaha a=yuputari epakasnu pa p ne kusu paye =an.
どこがその村の上に近いかを父さんが兄さんたちに教えたので、
tumuncikamuy ehayokpeki hine an wa,
トゥムンチカムイが鎧としていたものであって(註:箱の中に鎧も入っていた)
esisoun eharkisoun ki sirutu
右座左座にはいまわって
esisoun eharkisoun esirkik wa
右座に左座に叩きつけて
sikoteyne ehatuy okere yakun
赤ちゃんのへその緒が取れてしまったら
sirpeker ehanke kane hopunpa=an hine
夜明け近くなると、起きて
esisoun eharkisoun terke wa
右座へ左座へと跳ねて
esisoun eharkiso kaske peka
右座へ左座へ上一帯を
aronuman ehanke kane ne kuni
日暮れ近くだと
iteki ehapapu no kironnu no
節約してがまんしないで、お腹一杯
iteki ehapap no kironnuno ipe ipe”
遠慮せずにお腹いっぱい食べなさい」
esisoun eharkisoun ki hine... konno
右座左座でそうしてから
esisoun eharkisoun yay'uturumkote
右座左座で掛け声をかけました。
esisoun eharkisoun yaykoturun'are
右座左座で掛け声を掛けました。