hoskino, arki wa okay utar ekanhok itak aynuitak ari ye wa inne utar ramutuy ci, sonno reka ruwe ne.
最初に来場者を歓迎する言葉をアイヌ語で述べ、多くの人が驚非常に賞賛しました。
hoskino, arki wa okay utar ekanhok itak aynuitak ari ye wa inne utar ramutuy ci, sonno reka ruwe ne.
最初に来場者を歓迎する言葉をアイヌ語で述べ、多くの人が驚非常に賞賛しました。
Aynu utar erum néno an wa, Ekinokokkusu ponpon kikir huype or oma ruwe ne.
野ネズミと同様にエキノコックスの幼虫が肝臓に寄生します。
Seta ne yakka cironnup néno an wa, oro un Ekinokokkusu oka erum e yakun, ne seta or Ekinokokkusu seityuu oma ruwe ne.
また、犬もキツネと同様に、エキノコックスに感染した野ネズミを食べることにより、エキノコックスの成虫が寄生します。
Oosuga katkemat oruspe anakne "Sirawoi ta aynu itak a=ehánokkar" ne ruwe ne.
大須賀さんのお話のテーマは、「白老でアイヌ語を学ぶ」です。
ru hontom ta pirka cise or ta rewsi wa, samurai utar Shûgyô ekanhok wa rúra wa kore.
途中立派な宿に泊まり、侍 (役人) の人たちが送り迎えに来てくれました。
Aep a=sesekka ka ki (60do akkari, 10 pun akkari), yaske=an ka ki yakun, Ekinokokkusu-syou tasum i=koturse ka somoki.
十分な加熱 (60℃10分以上) や水洗い (手洗い) で、感染を防ぐことができます。
Kotankorkamuy aynukotan kosinewe ruwe ne korkay Okikirma kotan ta anak utar kamuy kooripak kewtum sak wa wenno ekanhok pe ne kusu kotan kem'us, Samayunkur kotan un utar pirkano kamuy kooripak pe ne kusu, humpe yanke wa kotan or un utar ipeepirka.
シマフクロウが人間の村を訪れましたが、オキキリマの村では村人が神を敬う心を持ってないので、ぞんざいに迎えたので村は飢饉に襲われ、サマユンクルの村の人々は深く神を敬ったので、クジラを浜に寄せ、村の人たちは食べ物に恵まれたのです。
ikema, surku-kusuri hako (kan'oke) or a=omare hi ta, anansir kor pon pukuru or a=omare ruwe ne."
イケマやスルククスリは、ハコオロアオマレ (棺桶に入れる) したら、アナンシリ (死者) 持っていくポンプクルだの入れてしまった。」