yay'okokokse eciw a=ki akusu
ひとりで危急の叫び声をあげて
kamuy menoko turano eciw yak
カムイの女性と結婚したら
wenkamuy e=eciwka ru tap an na.
悪いクマがあなたを待ち伏せしているぞ
nispa utar uohumse'eciw kane
紳士たちは互いに声をかけ合って
ekoypokun ekoykaun yayoterke'eciw'=an
西へ東へ走り回って
korka a=eniwcinne yak pirka
追い出してしまえ
katken okkayo nep eciw ruwe oar isam no
カワガラスの若者は居眠りする様子もなく
Nepki k=éniwasnu hi ta anakne 100 akkari oka hekattar k=épakasnu wa icen poronno k=uk kusu nep ka k=ésirkirap somo ki a korka ku=paha 55 pane an okake ta nepki k=ésinki kusu asir hekattar a=sirén kuni koukoku somo a=sanke akusu uweypakta ek hi isam ruwe ne.
仕事に燃えていた頃は100人を超える生徒を教えていて、お金も儲かり何不自由しなかったが、55歳を超えてからは仕事に疲れたので募集広告を出すのをやめたら少しずつ減っていった。
a=matnepoho kaskamuye eciw pe ka
娘ほど憑き神が憑いている者は
neun ka a=eniwcinne hike ka
追い出しても
ci=eese-kur-eciw kane, orowano
私は、ハイ、ハイ、といって、それから
Nean cise apa or ta enci=asi.
その家の戸口に私は立たせられた
ku=korupo en=eciwka wa mona.
私の兄が座って私を待っていた
ku=kor matnepo anakne eniwasnu wa k=eyaykopuntek.
私の娘は、一生懸命働くので、私はうれしく思います
tuki sanke. ekasi i=eciwka na.
B: 酒杯を出しなさい。おじいさんが私たちを待っていますよ。