ineap kusun a=esampesituri humas ya ka
なんとまあ、心臓がのびのびと生き返る心地なのか、
a=e akusu a=esanpesituriri って言ったら、そこの家にいて主人が少し休んでいったら泊まっていったらっていったからそこで窓から飛んで入って休んでおったら今度 patci いっぱいに肉のいいやつ魚のいいやつ patci にいっぱい入れてもってきて自分のそばへ置いてくれたから食べたらすごく気持ちよくて
食べると気持ちが良くなって、と言うのは、家の主人が「少し休んで泊まっていったらいい」と言ったから、窓から飛んで入って休んでいたら、家の主人が鉢いっぱいに良い肉や魚を入れて持ってきてそばに置いてくれて、それを食べるととても良い気持ちになって
tanto anakne sirpirka wa nonno ne yakka pirka no, pirka nonno o poronno an siri ku=nukar wa k=esampesituriri.
今日は天気がよくて、花もきれいで、きれいな花がいっぱいある眺めを見て心がほっとするよ。
'orowa taa yuhkam 'oo 'ohcikeh sanke. suy taa 'acahcipo taa sanke 'ike taa, horoke-, monimahpo koore. monimahpo taa suy taa 'acahcipo taa 'usa'ipe 'etaakara. 'acahcipo taa 'okore taa 'ee manu.
それから肉のお膳を出した。またババはそれを出して、女にやった。女もまたババに色々なご馳走を勧めた。それでババはそれを全部食べたとさ。
neyke tani taa 'acahcipo taa monimahpo 'epunte 'omantene taa tura 'ahun teh taa, tani 'acahcipo taa, horo-, monimahpo 'iperee. 'iperehe ne'ampe taa hoski 'ehah'oo 'itanki sanke 'ike taa, monimahpo 'eere. monimahpo taa 'acahcipo taa 'usa'ipe 'etahkara.
それでこんどババと女は喜んでいっしょに家の中に入って女をもてなした。ご馳走しようとして、はじめにユリ根の器を出して女に供した。女はババに色々なご馳走を勧めた。