turano an wa easir a=kor wa okay pe uwoma kuni
一緒に暮らして、それこそ私の持ち物がそろうように
oro ta easir a=nukar pekor iki=an kor a=kohosari hine
そこで初めて私は見るかのようにしながら振り向いて
Ranma kinakar neya cep peraykar neya a=ki kus nup ka un paye=an yak easir iyaykipte p ne ruwe ne.
つまり、普段は山菜採りや釣りなどでこのような植物のある草むらに入らないと、被害にはあいません。
‘easir aspa p ne yak a=ye rok pe, nep pirkapi an kusu
『本当に聞こえないふりをしていたが、何か良いことがあるような
easir ka nitay suttom a=cikurure pekor iki=an pa kor
それこそ、林の根元を通り過ぎるかのようにしながら、
pet _esor toska kari karkarse=an
川の下流に土手の上を転がっていきました。
a=erayap kor, néa nispa easir i=eywanke wa i=kore kuni pekor yaynu=an.
私は感心しながら、その旦那が初めて私を使ってくれるものと思いました。
easir, 『アイヌ神謡集』 anak, ne i pakno a=nukar ruwe ne ya. aynuitak ekampinuye utar aynu oruspe ekampinuye utar anak 『アイヌ神 謡集』 epitta sikkuspare. korka 『アイヌ神謡集』 eramaspa utar tumke ta, atpake un itak etakasure konuptek pe ka inne somo ki ya. kamuyyukar ikir tum ta, hokampa oruspe ka inne, kaske un kem hura at oruspe ka inne. hoski itak an wa kusu easir, ene 知里 katkemat, a=amkir nankor.
そもそも、『アイヌ神謡集』はどれくらい読まれているのでしょう。アイヌ語研究をする人、文学の研究をする人は『アイヌ神謡集』の中の話を読みます。しかし、『神謡集』を好む人の中には、特に序文が好きだという人も多いのではないでしょうか。本の中の神謡は、難解なものも多いし、血の匂いのするの話多い。知里さんがこれほど知られている理由としては、やはり巻頭の美文の存在が大きいのではないでしょうか。
kasi un suy, 知里 katkemat anak na pewre hi ta mosir hoppa. sonno kampinuye easkay pe ne wa, orowa yupke rampo kor pe ne kuni ku=ramu korka, siketoko takne p aynu ne wa kusu, kotan utur ta a=esina a=esirkirapte p cieramnukare wa, iruska kewtum itak ne kar kuni, pewre kaspa somo ki nankor ya. orowa pirka tokuye an wa ne yak easir, ikokantama siri a=eraman wa itak ne a=kar ka easkay nankor. korka 知里 katkemat neno an tokuye ka sakno, sisam utur ta puyne an nankor. wen sisam hekota siyante kewtum 知里 katkemat kor hi ka an ari hawas korka, pewre menoko, ene an kewtum ye hi anak sonno hokampa p ne.
また、知里さんは若くして世を去りました。非常に勉学に秀でた女性ですし、強い心を持っていたと思いますが、社会の隠された問題を見抜き、怒りを言葉にするには若過ぎたのではないでしょうか。曖昧にされている問題を言葉にするには、良い友に恵まれる必要もあります。知里さんの周囲には、そういう意味で良い出会いは無く、孤独に過ごしていたのではないでしょうか。知里さん自身は、差別に対して激しい感情を持っていたと伝えられています。しかし、それをシサㇺに向かって発することは、若い女性には困難なことです。
an hine sorekusu nispa kor pe pirka hike a=uni esik pe ne kusu
行き、それこそ長者の持ち物の中でも立派なもので私たちの家中をいっぱいにしたので
2019 pa 4 cup 19 to ta "Ainu-minzoku-sienhou" sekor a=ye irenka a=kar ruwe ne. Ne houritu or ta easir a=nuyé ene an i: Aynuutar anak "Senzyuu-minzoku" ne. Ora, aynuutar kor kewtum a=eyám easkay kuni aynuutar a=eyám syakai a=kar ruwe ne, sekor a=nuyé wa an. Mosir epitta teeta aynumosir oruspe tura aynu utar neya aynu puri neya teeta ene oka hi a=nure wa a=pirása kuni, asir aynu puri a=kar kuni a=kasuy pe ne ruwe ne.
2019年4月19日に、「アイヌ民族支援法」という決まりが作られてきました。 この法律には初めて次のように書かれています : アイヌは「先住民族」 です。 また、アイヌの人々が誇りを持って生活ができ、その誇りが尊重される社会を作ると書かれています。 そして、世界中にアイヌの歴史と文化等に関する知識と理解を促進し、アイヌ文化の創造と発展に寄与するとしています。
an=utari ka ea... taa easir rametokkor kun pe
私の仲間も??勇気があるべき者と
Ene an pirka siri kesto an kor ku=nukar easkay kusu, naa tumkor pe ku=ne yak easir pirka!
そんなきれいな景色を毎日見ることができるのですから、私はもっと体力のあるヤツにならなければいけません!
a=esik... a=i=sikoetaye pekor hum as hine nea sinta ka un coasirotke=an a p sekor nani nea sinta
私は引っ張られるかのような感じがして、その神駕の上へ私はドシンと座ったとたんに、すぐその神駕は
ene iki=an rusuy yakne, tane a=kor cise a=eyyok wa oya cise a=hok yak easir hawke no icen a=esouk easkay pe ne.
今持っている家を売って別の家を買って初めて安くお金を借りられるのだ。
mono a kor k=an korka nep ka ku=ki rusuy kusu ku=hopuni kor omakatetterke pe ne kusu, empuyna kor wen sekor ku=yaynu wa yayriterite kor orowa easir k=apkas.
きちんと座っていたけど、何か私はしたくて立ち上がると、よろけたものだから、前につんのめると悪いと思って、体をほぐして、それから初めて歩いた。
sekor haweoka kor, ukoesikari hine soyenpa wa isam. oka ta inkar=an akusu, tumuan nispa horari ruwe pakno horari p ne anan pe ne korka, kotanu wa rura, sunke caranke ikka caranke ki wa, kotanu wa rura p, usa tuki ne yakka sintoko ne yakka ikirihi, poronno ape etok esik kane siran ruwe ne a p, yayan nispa horari ruwe pakno horari kur ne anan ruwe ene an h_i ne wa
と言いながら、取り合いして出て行ってしまった。その後を見てみると、ただのつまらない長者が暮らすほどの暮らしぶりであったけれど、村から持って来た、嘘の談判、盗人の談判をして、村から持って来たもの、盃だの行器だのが山をなして、たくさん横座いっぱいにあったように見えたのだが、(それを持って行かれてしまうと)ただの長者が暮らすほどの暮らしぶりのの者であることがわかった。
somo an pe asir umurekkur
いけないこと、新しい夫婦は
somo an pe asir umurek kur a...
そうしないものが新しい夫婦だというのに