etoranne yakun tan atuy oske un i=ociwe”
嫌ならばこの海の中に私を捨ててください」
etoranne kus eyaykatuwen kus ye kane
嫌がり、ばつが悪いと言って
etoran... taan pe an yakun
この子がいたなら
etoranne _hi kusu nani nani
気が進まないので、さっさと
etoranne, a=kor pon nispa ki ya[170]”[171] i... a...
若い長者は嫌ですか」
nah 'etu'aane nah yeehe ne'ampe taa humpecehpo 'ene yee manu.
とハシボソがそう言うと、フグはこう言ったとさ。
pon 'etu'aane taa 'untah kusu 'eh manu.
と言って、ハシボソの子ともたちが迎えに来たとさ。
ora euturasip kar pa hine oro ta i=ari pa wa
それから拝み小屋を立ててそこに私たちを置いて
rehot eutura pencayやったんだって言うもの
60人(草人間を)つれて来たと言うだんね。
ekaci: etutanne ku=kemihi eramasuy kus en=e a ru he?
子ども: 私はおいしいのかな?
hapo: etutanne anak kem nunnun pe ne. e=kemihi eramasuy nankor.
お母さん: 蚊は血を吸うんだよ。おまえはおいしいからだね。
B: etutanne poronno okay wa mokor=an eaykap.
B: 蚊が多くて眠ることができません。
A: etutanne e=tekehe e a ru he?
A: 蚊があなたの手を刺したのですか。