kamuy _hene yuk _hene an=rura
クマでもシカでも運んで
kamuy _hene yuk _hene an=tomot wa
クマやシカをとって
kamuy _hene yuk _hene e=rura hontomo ta
クマやシカをとっているうちに
kamuy _hene yuk _hene i=kasuy wa
クマでもシカでも私を手伝って
kamuy _hene yuk _hene an=rura
クマでもシカでもとれました。
kamuy _hene yuk _hene e=rura
クマでもシカでもとってきました。
“episun _hene ekimun _hene
「浜の神々へも、山の神々へも
yuk _hene kamuy _hene a=rura wa
シカやクマをとって帰って
episun __hene ekimun __hene
浜にも山にも
kunne _hene sirpeker __hene
夜でも昼でも
kamuy _hene yuk _hene rura
クマでもシカでもとってきました。
kemeyki _hene toykar _hene
針仕事や畑仕事
rataskep _hene amam _hene
煮物や穀類などを
kunne _hene sirpeker _hene
夜でも昼でも
tup __hene rep __hene an=ukosina pokon an
(クマが)2頭か3頭くっついたような
kamuy _hene yuk _hene an=rura wa
クマでもシカでもとってきて