“hetak osiruyne amip cinki corpokke o an”
「さあ、隅っこの着物の裾の下に入っていなさい」
hetak ka(?) a=e=tura wa san=an ciki... oran hine san=an a p,
XXX、私はお前と一緒に下ります。そうしたら、
“hetak a=akutari iwak=an ro”
「弟たちよ、帰りましょう」
hetak ka moymoypa ka moymoypa hene ki ka somo ki pa no
動くこともなく
“hetak, tu utarpa, sisanonkar wa inkar yan.”
「ほら、二人の若者よ、様子を見て来なさい。」
hetane ya? anokay aynu utara ramma ka pir-
でしょうか? 我々アイヌ人は今も変らずつつがなく暮しています。
hetak! soyenpa=an wa sinot=an ro!
さあ、外に出て遊ぼう!
hetak, somo oripak no ka ipe yan.
さあ、遠慮せずに召し上がってください
hetak! uturano sinotcaki=an ro!
さあ!一緒に歌いましょう!