a=humihi a=aste hene ki ka somo ki no an=an akusu ”hunna e... i=ekte wa ek=an hi ne wa [16]” sekor yaynu kusu
気配を立てることもせずにいると、「誰かが私を来させて、私は来ているのではないかなあ。」と彼女は思うので、
a=humihi a=aste hene ki ka somo ki no an=an akusu ”hunna e... i=ekte wa ek=an hi ne wa [16]” sekor yaynu kusu
気配を立てることもせずにいると、「誰かが私を来させて、私は来ているのではないかなあ。」と彼女は思うので、
teeta tonkori anakne, humihi asiknep takup a=rekte p ne korka, naa ka an yakka pirka.
昔のトンコリは、音が5つしか鳴らないものですが、もっと弦があってもいいのです。
ora sampe toktokse humihi kaizyô or ta a=nu akusu, butai or ta komke kor an sindenzu owpeka wa sampe humihi ka isam.
心臓の鼓動の音が会場に響き始め、生命維持装置の心電図が直線を描くと心臓の鼓動音が止まり、終演。
tan kanji sinre anakne, humihi patek a=ecanupkor wa a=kar pe ne ruwe ne.
この漢字の地名は、その音だけを参考にして作ったのです。
Aynu utar yaykopuntek wa mukkuri humihi nu kane, nisatta sirpirka nankor ani yaynu ruwe ne.
人々は喜んでムックリの音を聞きながら、明日は天気がいいだろうと思いました。
soy ta hemanta ka hawehe ka humihi ka an wa, kurihi anakne ku=nukar ka isam wa ikokanu kor k=an.
外で何か声か音がして、私が見ても、その影は無く、耳を澄ましながらいた。
sak an kor, Tondenhei utar kunneywa rappa rek humihi ani a=hopunpare wa, toyta ruwe ne.
夏には、屯田兵たちは朝ラッパの鳴る音で起きて、畑仕事した。
'asinihi ne'ampe 'okaaketa 'anayne taa, cise 'onne hemata humihi 'an manu.
出た後でしばらくして、家の中から何か物音がしたとさ。
mukkuri anakne, néyun pirkano a=kar yakka wen humihi as pe ka sinep tup an ruwe ne.
ムックリは、どんなに上手に出来ても良く音が出ないものも一つ二つありました。