an=haruhu tan cikisani karus ne ruwe ne
私たちの食糧はこのタモギダケなのです。
Kamuy sanniyo an kusu ne ya apto poronno as kusukeray kim ta kamuy karus poronno hetukpa.
神のご加護か雨が沢山降ったお陰で、山には沢山松茸が生えた。
Kasuste ekasi ene itak hi. “An=kor ikor opitta asimpe ne es=kore=an kusu tan kamuy en=kore yan.” sekor itak kor ne aynu utar ese.
カスシテ・エカシがこう言った。『私の宝物を賠償として全部あなた方にあげるからこのクマを私に下さい』と言うとその男達は承諾した。
sapo: KARUTA a=esinot ro! pirka KARUTA ku=kor wa, ani aynu itak a=eramuoka easkay na.
お姉さん:カルタで遊びましょう。いいカルタを持っていて、それでアイヌ語を覚えられるのよ。
onaha koarusiwki(?) [99] poniwne hike turano arukasuy [100] pa wa
その父親にXXX(?)して、弟のほうも一緒に手伝い合って
húresisam Kurûzensyutain (Krusenstern) ka Karapto huymanpa kor an a korka, néwaan pe nu wa, "a=en=maketa!" sekor hawean.
ロシア人クルーゼンシュタインも樺太を調査していたが、このことを聞いて、「我、敗れたり!」と言った。
i=kakuste wa i=nuyna wa i=kore yak pirka na (se), a=onáha, (i)
を私の上に通して私を隠して下さればいいのですよ。私の父は、