kararak kamuy ekasi utarihi turano
カララク神の神である老紳士が仲間と
kararak tono hoski nomi ne... inomi ne a=nomi kor patek an=an ayne,
ハシボソガラスの殿様を先に祀ってばかりいたから
“kararak tono a=ekira” yak a=ye kor a=nonnoytak wa a=anu kor isam hi anakne,
「ハシボソガラスの殿様へお持ちしました。」と言いながらお祈りをして、置いたものがなくなるのは、
“kararak tono kamuy ekasi a=koicarpa siri ne na.” sekor hawe an=an kor kam pirka hi
「ハシボソガラスの殿様にお供えしますよ」と言いながら、肉の良いところを
kararak tono ye wa a=nu kor[69] siknu=an wa hosipi=an ruwe ne” a=ye akus orano a=utari i=kewehomsu pa i=kewehomsu pa kor ora,
ハシボソガラスの殿様が言って、私は(それに)聞き従っていて、死なずに戻ったのだ。」と私が言うと、仲間たちは私を労いながら、
kaparpe otcike kaparpe itanki uworuyruyke [20] hine ne itanki
薄物のお膳、薄物のお椀を重ねて出して、そのお椀に