ora nep ka ye somo ki no ahun=an akus,
何も言わずに引っ込むと、
suy nep ka ye siri ka a=nukar
また何も言わずにいるのを私は見た。
nep ta ka ye acapo ne manu p
何かを言い、主人である人が
kamuy rametok ka ye a ye a siri
神の勇者が何度も言う様子を
pon_ yupo ka ye sapo ka ye
下の兄も言い、姉も言いました。
ene nep ka ye ka somo ki no
そのように何も言わずに
an=kaye an... eaykap だか a=ki kane
折ることもできないのだかしていて
toan sisam hemanta ka ye korka ekuskonna ne wa k=erampewtek.
あの和人が何か言うけれど、だしぬけだったので私はわからなかった。
yaykatanu wa nep ka ye kus
かしこまって何かを言おうとするので
an_=siwto ka ye kane an=i=yupyupu konno
義姉も言いながら私を抱きしめました。
a=yupihi ka ye a=kokowe utar ka
兄も言いました。婿たちも
an_=siwtookkaypo ka ye akusu a=kor yupo
義父も言ったところ、兄は
mosma oka utar ka ye yakun
その他の人たちもそう言ったなら
hotke yakka nen ka ye ka somo ki
寝ていても、誰も言いもしない
a=macihi ka ye ruwe ne hine ora
妻も言ったのでそれから