kunne hene tokap hene e=piski kor sak hene mata hene e=an
夜も昼も数えながら、夏も冬も居なさい。
kunneywa hopuni kor pirka suke ki kor
朝起きるとおいしい料理を作って
kunne hene tokap hene ki p ne kusu cironnup ru patek
夜だろうが昼だろうが歩き続けていたのでキツネの足跡だけが
kene ne ya ayusni ne ya usa oka
ハンノキやタラノキだので
kunne hunak un cip o pa wa... wa paye=an ayne
夜にどこかへ舟に乗って行って、
kunne ne pet turasi cip a=o wa
夜に、その川に沿って舟に乗って
kunne hene to... kanpe kurka nea cip ecarse pekor
夜も(昼も)海面をその舟で滑るように
kunneywa an kor suy sesek aep an wa a=e kor
朝になるとまたあたたかい食べ物があってそれを食べ
kunne yakka san=an kusu ne na. oha kamuy oha pito ne
暗い中ではありますが山を下ります。同じ神どうし、尊い神どうしなので
kunne meko retar meko rikip wa ストーブ kotca ta rok wa okay.
黒いネコと白いネコが上がってきてストーブの前に座っている。
kunne cape retar cape rikip wa ストーブ kotca ta rok wa oka.
黒いネコと白いネコが上がってきてストーブの前に座っている。
kunneywa tunasno ku=hopuni.
私は朝早く起きた。