ketupetono a=pasenomi hi a=ye kor oka=an wa,
ハリガネムシの神へ私は尊いお祈りをしますよ、と言いながら暮らしていて、
kotan noski ta paye=an akusu orano
村の真ん中へ行くと、
ketupetono eci=kasiopiwki kusukeraypo
ハリガネムシ(の神)がお前たちを助けてくれたお陰で、
kerayne yakne inaw santek ne si... situri yakne
そのおかげでイナウ(を引き継ぐ男系)の子孫の系統が伸びて続いていったら、
kotan ikkewe utar turano hok itak ki
村をまるごと村人もろともに買うと言い、
“keray ne p ta un epenupurpe e=ne p ne kusu
「さすがにお前は後継者であるものだから
kotan noski ta an cise or ta
村の真中にある家に、
kotanu un okkaypo utar nisuk pa hine inne=an
その村の若者たちに頼んで大勢連れ立って
kotan noski ta mosir pak cise an hike ta
村の真ん中に島ほどもある大きな家があって
kotan an kusu eun sinewpa=an ro”
村があるのでそこへ遊びに行こう」
kenas’unarpe kokewtumkorpa wenkamuy
ケナシウナㇻペの仲間のカムイが
keray nispa a=ne p ne kusu ene ne”
立派な男性であるものだからこのようである」
kotan noski unno ru an pe ne an hine cise soy ta paye=an.
村の中央へ道があるものであるので、家の前まで私は行った。
kotan kor nispa ramacihi uk ruwe ne wa
村長の魂を取ってしまって、