ki

アイヌ語・日本語コーパスからクエリ文字列を含む資料を表示しています

17,293件の検索結果(7ミリ秒)

ki ruy maskin urespa poka a=eyaykoramu- petetne kusu emkosama ekasi cipasan cipasan kurka koraynatara ki ruwe an kusu ussiw utar a=ciptare yakne tono kouymam a=ki yakne ekasi nusa ka erikipuni a=ki kusu ne na.”
あまりにも(妹を)育てることに心を砕いて苦労してきたのでそのために父祖の祭壇祭壇がさびれているから召し使いたちに船を作らせて和人と交易をしたら父祖の祭壇を建て直すつもりなのだよ」
出典:鍋沢元蔵筆録ノート
鍋沢元蔵
沙流
ki wa ne yakne e=ahun kuni etokoho ta tu noiwan suy apa akkari e=ki nankor_ na.
そうなりければ【そうしたら】家に入る【お前は(家に)入るように(しなさい)。】前先 に【(だが)その前に】二度六回【何回も】戸口よこへまはり【戸口を通り越し】是の如くやるなり【なさいよ。】
出典:鍋沢元蔵筆録ノート
鍋沢元蔵
沙流
ki rok awa piskanike kohumkosanpa tan kamuy maw uesinoye kamuy maw toy ka ehopuni wa arpa sir ko pannatara
そうしたところ(イナウの)まわりで突然激しい音がし神風が渦巻いて神風が地面から舞い上がって去って行く姿が薄くなっていく。
出典:鍋沢元蔵筆録ノート
鍋沢元蔵
沙流
kina cisinap sipase kamuy
「野草の草人形よ,本当に重い神よ。
出典:鍋沢元蔵筆録ノート
鍋沢元蔵
沙流
ki ruy maskin mismurayke a=ki kusu sineantota Sisirmuka a=kor petpo santapkasi a=osan’osan
あまりにも私は退屈で死にそうだったのである日沙流川(という)私たちの川に(天の国から)下りた。
出典:鍋沢元蔵筆録ノート
鍋沢元蔵
沙流
Kim ta sine poyseta ku=pa wa, ku=kor wa ku=ek.
山で一匹の子犬を見つけて、持ってきた。
Kira poka ku=ki eaykap.
逃げる事すらできなかった。
kikeuspasuy an wa kikeuspasuy hosipi ranke
キケウシパシュイがのっていて 行きつもどりつ
kim ta an yuk anak kim ta kuca a=kar wa
山にある鹿は 山に狩小屋を建てて
kimta cikoykip okay ruwe?” ari itak=an awa
「山には獣がいますか?」 と私がたずねますと、
kimma 'ehahtahci wa sapahci manuyke taa, hecirehci manuyke taa,
ユリ根堀りをして、それから下りて来て、踊っていたんだが、
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kiyanne yuhpoyuhpo tepaha ne'ampe kiyanne kuni 'eraman monimahpo 'omayehe 'orowa rahki.
上の兄のフンドシは上娘だと思われる娘のフトンから下がっていた。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kinta makan teh taa, nii sineh humpa, sineh humpaha ne'ampe, hemata hawehe 'an manu.
山に行って、木を一本切った、一本切ったら、なんだか声がしたとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kinta makanihi ne'ampe taa, アノ sine mun 'ehokoyakoya ruu taa 'an manu.
山に行ったら、草が生い茂った一本の道がそこにあったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
"kihci ton ton, kihci ton ton, kihci ton ton"
"kihci ton ton, kihci ton ton, kihci ton ton"
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
"kihci ton ton, kihci ton ton."
"kihci ton ton, kihci ton ton."
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
"kihci ton ton, kihci ton ton."
"kihci ton ton, kihci ton ton."
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kistomaha nukaraha ne'ampe, pisekah hohciri koro manu. taa tampuhu mesu teh taa 'ociwehci teh taa 'okoysee.
自分の額を見たら、胃袋の皮のhohciriがついていたとさ。胃袋の皮のコブをはがして、棄てて、オシッコした。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kiw kiw tohpare kooro humpa
kiw kiw tohpare kooro humpa
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kiw kiw tohpare kooro humpa
kiw kiw tohpare kooro humpa
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)

Copyright © 2024 Ryō Igarashi. All rights reserved.