rupus konru korupus wa isam pe ne kusu
凍りついてしまったので
hunna konrusuy wa nurappa p oka”
誰が欲しくて供養をする者がいるものか」
ene konrusuy utar arkipa wa
あのように求婚する者たちがやってきて
ene konru ru pa ayne, ram mosir nenkane ren wa isam yakun, inne utar esirkirap pa nankor.
こうして氷が解けてしまった結果、低地がひょっとして沈んでしまったら、多くの人が困るでしょう。
“Penaunpe ciyehe konru kotuk
「ペナウンペの一物が氷りついて
e=konrusuy wa an wa san wa
おまえを欲しくなって(人間界に)降りて
e=konrusuy wa e=se kem ne kusu
おまえが欲しくて背負ってきた針だから
kamuy utar konrusuy kusu arpa kor
神様達が結婚したくて行くと
hayokpe cinki cikoetuye konru hayokpe
鎧の裾まで同じ長さに垂れ落ちる氷の鎧を
wakka oma ontaro konru us.
水が入っている樽が凍った
“an=ciyehe konru korupus na”
「私の一物が凍りついてしまった」
ciyehe woromare wa konru kotuk wa
一物を水に入れて、氷がくっついて
kanciw ruyanpe kanciw konru
吹雪でひょうと氷が
kanciw ruyanpe kanciw konru ari
あられの嵐、あられの氷で