kuni a=esanniyo kuni ne a=asi kor itak=an hawe ene an hi
ように私は算段して立てて、このように言いました。
kunne hene tokap hene e=piski kor sak hene mata hene e=an
夜も昼も数えながら、夏も冬も居なさい。
kuni ka oenke hine oraun sapa a=etarare hine ora
木の尻をとがらせて、それから熊の頭をさしました。そして
kunneywa hopuni kor pirka suke ki kor
朝起きるとおいしい料理を作って
kunine ne wa Tokapci hontom ta an=an ruwe ne kusu
なりゆきによって十勝の中ほどで暮らしているので
kunne hene tokap hene ki p ne kusu cironnup ru patek
夜だろうが昼だろうが歩き続けていたのでキツネの足跡だけが
kunak a=ramu kor an a… arpa=an ruwe ne a p ene
と思いながら進んでいって、このように
kunak a=ye akusu a=onaha earkinne ekimatek korka
と言うと、父はとても驚いた。けれども
kunne hunak un cip o pa wa... wa paye=an ayne
夜にどこかへ舟に乗って行って、
kunne ne pet turasi cip a=o wa
夜に、その川に沿って舟に乗って
kunne hene to... kanpe kurka nea cip ecarse pekor
夜も(昼も)海面をその舟で滑るように
kunneywa an kor suy sesek aep an wa a=e kor
朝になるとまたあたたかい食べ物があってそれを食べ
kunne yakka san=an kusu ne na. oha kamuy oha pito ne
暗い中ではありますが山を下ります。同じ神どうし、尊い神どうしなので
kunne meko retar meko rikip wa ストーブ kotca ta rok wa okay.
黒いネコと白いネコが上がってきてストーブの前に座っている。
kunne cape retar cape rikip wa ストーブ kotca ta rok wa oka.
黒いネコと白いネコが上がってきてストーブの前に座っている。
kunnano wano ku=wakkata ahinne poronno wakka an.
朝から私は水汲みをして、水はたくさんある
kunnano wakkata=an kor wakka pirka.
朝に水汲みすると水がきれいだ