mosma kur a=tura sekor hawean=an ka eyayramkar pe
よそ者をつれてきたと言うわけにもいかないので
mosirso ka a=sikkuspare ruwe ne akusu pet pes inkar=an
国土の上をながめていたところ、川を下って見る
mosma anak nen ka e=yaynu ka somo ki no nociw piski patek
その他は、何も思わないで星を数えるばかりで
mosmano siran yak poo wen na”
何もしないままだと一層よくないですよ」
mosir pak cise an hine soyke ta
島ほどもあるような大きい家がありました。外から
mosma anak nen ka a=hosippare ka ruska p ne kusu orano
それ以外は誰かに返すというのも腹立たしいので
mos=an ruwe ne hine kunneywa an akusu na sirkunne hine
私が目を覚まして朝になると、まだ暗いうちで、
mosir tuyka ta asuru as kor oka=an pe
国に噂が立っていたのだが、
mosir wente kusu arki pe kimunkamuy sumawe a=kor pe
国土を荒らすためにやって来たものを、私が仕留めた熊の獲物が