poronno santek kor_ na”
たくさん子どもができますよ」
ekimne arpa kor karus poronno an nankor_ na. uk wa ek yan.
山に行ったならばキノコがたくさんあるだろうよ。採ってきなさい。
ku=kor katkemat utar poronno arki sekor hawas na. iyahunke yan.
奥さん方がたくさん来たという話だ。招き入れなさい。
hoskinuman paye=as ruwe un. tokikar poronno ci=peraykar na.
一昨日 ( 私たちは ) 行ったよ。ワカサギをたくさん ( 私たちは ) 釣ったよ。
hoskinuman paye=as ruwe un. tokikar poronno ci=peraykar na.
一昨日(私たちは)行ったよ。ワカサギをたくさん(私たちは)釣ったよ。
Tane anakne 50 pa pakno Eigo itakk=éraman wa 3 pa Amerika un daigaku otta k=éraman korka na k=érampewtek uske poronno oka.
英語はもう五十年勉強していますしアメリカの大学でも三年勉強しましたが未だ分からないことが多々あります。
cipirka sekor a=ye huci hawean hawe pirkaなんたったけ。"haru an noyne an rapok anakne pet rupus siri pirkano rupus kor haru an. konru oyakoyak ta poronno an kor kemen na. kemen pe ne na. pirkano nukar yan hani." sekor a=en=ye.
cipirkaというおばあさんが言うには、「豊作だろうときには川が凍る様子は、きれいに凍ると豊作だ。氷があちこちたくさんあると不作だ。不作なものなのだ。ちゃんと見なさいよ」と私は言われた。
ku=kor ekasi kani ku=si... ku=siyeye kor haru kar wa haru ani en=ka kik wa ANO puray or wa osoyne. ikatanikamuy anakne ANO a=kor korka nep ka keraan pe ka isam na, pirka mosir or un e=arpa yakun keraan pe patek poronno an kusu ne na. coka anakne wen kur ci=ne wa nep ka isam na, ikatanikamuy pirka mosir un paye yan sekor hawean kor...
私のお爺さんは私が病気をすると、供物をこしらえて、供物で私の体を払い清めて窓から供物を外に出した。風邪の神様に憑かれたけれど、何も美味しい物はありませんから、よい国土へ行ったら美味しいものばかりたくさんあるはずですよ。我々は、貧乏なものだから何も無いので、風の神様はよい国土へお行きなさいと言いながら…