nen nam ora tapan petpo teeta rehe
「誰がこの川の昔の名
nen nam ora tan esannot teeta rehe
「誰がこの岬の昔の名と
“nep kamuy nam i=turen ki ya?
「何の神が私に憑いているのですか。
a=namka wa a=honihi arka hi ta, ani a=pirkare ruwe ne.
冷えでお腹が痛い時は、これでよくします。
nah taa nuu. nampe kara manu. wahka 'asinke kusu wahka kuu kusu.
このことを聞いて、井戸を作ったとさ。水を出して、水を飲もうとした。
acapo: sirsesek humi! nam wakka en=kore!
おじさん:暑いなあ!冷たい水をおくれ。
a=ere wa namka wa ere yan.
食べさせて、冷まして食べさせなさい。
ku=nippoho tekehe nam noyne an na pokkere yan.
私の孫の手が冷たいらしいよ。あたためてください
ku=mippoho tekehe nam noyne an na pokkere.
私の孫の手が冷たいらしいよ。あたためなさい
tanto sirpirka yakka rera nam na. iteki soyne
今日は天気がいいけれど、風が冷たいよ。外に出るな
tanto sirpirka yakka rera nam na. soyne yakka wen na
今日は天気がいいけど、風が冷たいよ。外へ出たらだめだよ。
hotke moyre pa p nam... ape nipek an
寝るのが遅い人たちは火の光がある
Ku=teke Ka nam. ku=kema ka nam.
手も冷たい。足も冷たい
ku=kor mippoho tekehe nam noyne an na pokkere wa kore yan.
私の孫の手が冷たいようだよ。あたためてあげてください
ku=kor mippoho tekehe nam noyne an na pokkere wa kore yan.
私の孫の手が冷たいらしいよ。あたためてあげてください
ku=kor mippoho tekehe nam noyne an na pokkere wa kore yan. pokkere.
私の孫の手が冷たいようだよ。暖めてあげてください。/暖める