ney ta ka kira=an wa poka
どこかへ逃げていってでも
ney ta ka, ne Itanki-hama Koshimizu-kaigan or peka ku=hantasine wa k=apkas wa, teeta wano an aynu mosir hawe ku=kisara ani ku=nu rusuy.
いつか、このイタンキ浜と小清水海岸を裸足で歩き、大昔からのアイヌモシリの声を自分の耳で聞きたいものです。
ney ta ka aynu utar ka néno iki easkay yak pirka" sekor ku=yaynu. 11 cup ta anakne, mangô hene papaia hene dorian hene, nínum nep ne yakka pirka, sekor hawean kusu, ecioká ka Marêsia or ta eci=payé yak pirka sekor ku=yaynu.
11月は、マンゴーやパパイヤやドリアンやら、フルーツが何でもおいしいよ〜と言うので、みなさんもマレーシアに行くといいと思います。
Ney ta ka ku=koyantone wa isimne ko yak pirka sekor ku=yaynu a korka, sirwen kor síran.
どこかに宿のお世話になって次の日にバスに乗ればいいと思いましたが、天気が悪くなってきました。
Ney ta ka manga ani aynuitak eramuoka utar ka oka nankor.
将来、マンガでアイヌ語を覚える人が出てくることも考えました。
eani neyta ka turse wa kemaha iyunka sekor ku=nu wa eci=kew(e) homsu...なんか言い方変?
あなたはどこかで転んで足を痛めたと私は聞いて、あなたを慰める。
eani neyta ka e=turse wa kemaha arkare sekor ku=inu wa e... ke... kewe homsu.
あなたはどこかでころんで足を痛めたと私は耳にして、慰める。
nep ka ney ta ka a=eranak pe an kor motoho a=eramuan.
何でもどこでも人が困っていることの原因がわかるようになった。