hureayusni utasa hureayusni utasa noya
イチゴの木と交互にしたヨモギを
oya kamuyyukar or ta, Okikirmuy noya ay ani irara isepotono neya astóma nitne kamuy neya rayke ruwe ne.
違うカムイユーカラでは、オキキリムイはヨモギの矢でいたずらしたウサギの首領や恐ろしい魔物も殺しました。
kuromasam ta pirkano a=satke noya anak, kanpô or ta gaiyô sekor a=ye p ne ruwe ne.
日陰でよく乾燥したヨモギの茎葉 (けいよう) は、漢方では、艾葉 (がいよう) というものです。
" 'iine'ahsuy mayneh, hemata 'e'ee hee? 'ekii noya hee?"
「ねえお前、お前は何を食べたのか?お前がとってきたヨモギかい?」
yap=an h_i ora easir noya utasa p a=hopunire SITARI ki.
(補足)陸に上がってから、その後でヨモギの草人形の魂を送ったりした。
wentarap=an humi wen hi ta, noya a=muyekar wa, takusa ne a=kar ruwe ne.
悪夢を見たときに、ヨモギの茎葉を束ねて、清め草にします。
Ku=kor cise okari oka usa noya, kuttar hamuhu, cha, tsuyukusa neya poronno a=kar. Ne hamuhu a=humpa-humpa wa satô a=omáre wa garasujâ onnay ta pirkano a=ukópoye ruwe ne.
家の近くのヨモギ、イタドリの葉、茶、露草などいっぱい採って刻んで砂糖と一緒にガラスジャーの中でよく混ぜておく。
Tiri Yukie nuye kampisos 'aynu sin'yôsyû' or ta noya oruspe an.
知里幸恵の書いた本「アイヌ神謡集」にヨモギの話が出てきます。
e=kohosari hine... ne aan pe hureayusni noya pakno sakanramu[59] yupke kewtum yupke p isam pe ne kusu ne wa (an)
お前に目をつけ、そうであったのだが、イチゴの木とヨモギほど気性が激しく、性質が激しいものはないので、
amam a=okke wa ku=kor hapo noya kar wa pirkano kar wa ANO... amam ko or omare wa pirkano kar wa suwe wa en=ere wa keraan hawe... keraan hawe
私達は米をついて、私の母がヨモギをとって、上手につくって…米粉に入れて、上手につくって、茹でて、食べさせてくれて美味しかったというのを聞いて、美味ししかったことを
"ku=tekehe píro hi ta, ku=kor totto noya ham uk wa tekkotoro ani nuyanuya wa, pirihi kotukka wa korkoni ham kamure wa, korkoni kap ani sina ruwe ne."
「私が手にけがをした時は、母はヨモギの葉を採って手のひらで揉んで、傷の上に貼り、フキの葉をかぶせフキの皮で縛りました」。
Nean menoko anakne, pirkano imemke kur ne kuni ramu a korka, noya koraci otopihi us wa rekuci us kur esta an=etunankare kur ne na.
式の後で分かったことだが、静内の娘さんは、てっきりきれいに散髪してひげを剃った男の人がお見合いの相手だと思ったのだそうだ。実は、蓮のような頭にひげを生やしていた人こそが、お見合い相手であった。
Kayano-jiten otta ka "Aynumosir mosirso ka ta a=kiyannere p noya ne kusu noya op ani noya emus ani a=otke p a=tuyé p anakne ehuyne wenkamuy ne yakka yaykatcipi eaykap pe ne" sekor a=nuyé ruwe ne.
萱野事典にもアイヌの大地で最も古いものはヨモギでヨモギの槍ヨモギの刀で突かれたり切られたものはどんな悪い神であっても生き返ることはできないと書かれている。
a=kor huci siyeye akusu a=kor cise soy ta an huci noya kar wa ek wa a=kor huci kasi kik. nep ka wenkamuy uk siri ne sekor hawean kor noya kar wa ek wa kasikik akusu a=kor huci siyeye pirka.
私の婆ちゃんは病気になると、私の家の外にいる婆ちゃんがヨモギをとって来て、私のばあちゃんを祓い清めた。何か悪神を得たようだと言いながら、ヨモギをとって来て祓い清めると、私の婆ちゃんの病気は良くなった。