a... a=nurappa a=koycarpa
供養を
ene a=nurappa kuni i=epakasnu yakun neno a=nurappa
どのように祀るべきか、私に教えてくれたら、同じように祭って
orkessak nispa a=nurappa na.”
子孫のいない長者の供養をいたしますよ。」
hinak wa a=nurappa p an sekor
どこに供養してくれる人がいるだろうと
anurappa... a=u... nurappa he...
感謝の祈りを
anu wakusu a=nurappa rusuy kusu
(宝物を)くれたので、供養をしたくて
a=kor katkemat nurappa wa i=kore”
私の奥さんを供養してください」
oyra somo ki no nurappa wa i=kore”
忘れないであげてください」
orukessak katkemat a=nurappa
子孫のない奥さんを供養
ora somo a=nurappa p anakne
供養をされない者は
arsuy tusuy poka nispa utar nurappa pa yak pirka.
あと一、二回ばかり長者たちの供養をすればよろしい。
sinrit or un i=nurappapa somo ki no
先祖のところに供養をせず
sinrit or un i=nurappapa yakka
先祖供養をしても
sinrit or un i=nurappapa yakka
先祖のところにいる私を供養しても
pisun... anun sinrit a=nurappa hi ani...
浜の、よその先祖を供養していることで
sinrit or _un i=nurappa wa
先祖のところにいる私を供養して
sinrit or_ ta a=nurappa utar
先祖の国で供養をされた人達が
sinrit or _un i=nurappa wa
先祖の国の私を供養して