orowa nesi ek=an ruwe ne hi tapan na.
それから私は(ここに)来たのですよ。
orowa nesi soyne=an wa utarpa casi pisno ranke ahun=an wa inkar=an hike inki nispa uehosino horarpa ruwe oararisam rayap kewtum a=yaykorpare
それから外に出て首領の山城ごとに,何回も入って見るとどの首領も互いにかけ離れた暮らしである様子はまったくなく感心する思いを私は抱いた。
orowa nesi Soyaunkur kor_ turesi a=koetun kusu a=utarihi a=opunpuni wa inne cip utar a=siokote Soya kotan a=oyap ruwe ne.
そうしてソヤウンクㇰの妹を嫁にもらうため私の仲間とこぞっておびただしい船を連ねてソヤ村に上陸したのだ。
oharkisoun pon menoko otu ka sinkop ranke kane oka ruwe ne.
左座では若い女が多くの糸の結び目を下げて(糸を縒って)いる。
orowa nesi soyne=an hine kotan pa un kur poro a=kor yupi uncise ta ahun=an awa ari koraci a=kor_ turesi a=rayke wa an
それから私は外に出て村の上手に住む人(である)大きい兄さんの家に入ったところ同じようにうちの妹が殺されていた。
orowa nesi soywasamwa a=osiraye pon a=kor yupi uncise ta ahun=an awa a=uncise ta siran ruwe pikan koraci a=kor_ turesi a=rayke wa oka
それから外へ出て小さい兄さんの家に入ったところ私の家でそうだったのと同じようにうちの妹が殺されていた。
orowano a=kor kotan kopakkesama a=koyawki ayne a=kor tomari tomari kancar a=yaypekare a=kor ruwesan a=oyan ruwe ne.
そして私の村のほうへ戻ると私たちの港港の入り口に向かい浜への下り口に上陸した。
okake an kor tanepo sonno sisak tonoto a=ukomaktekka ki ruwe ne.
その後になって今まさに,本当に最高の酒宴が開かれたのだ。
orowaun suy e=kopan sekor e=yaynu yakun tantepo ta a=e=toykotata ki kusu ne na.”
そしてそれを拒むと考えているならすぐここでお前をひどく刻むつもりだぞ」
Okikurmi i=utek a hi a=ye wa a=okere ki rok kusu kamuy a=ona emina ruwe ne.
オキクルミ【オキクㇰミが】彼語を【私を使いに出したことを】語り納めけり【私が話し終え】其如く【たら】神の父上【神なる父は】うち笑ひけり【それを笑って】
Okikurmi ene ye hi ne a kusu tu noiwan suy apa akkari a=ki rok ayne ahun=an ruwe ne.
オキクルミ【オキクㇰミが】彼語を【あのように言ったの】其如く【だから(言われたとおりに)】二度六回【何回も】戸口右左よこへまはり【戸口を通り】是如くするなり【過ぎたあげく】家へ入りけり【(家の中に)私は入ったのだ。】
orowa nesi kamuy kosonte a=eyaykurkasam- opirasa uokkanekut earsayneno a=yaykosaye kamuy ranke tam a=kutpokeciw kaparpe kasa rantupepi a=yaykoyupu pakno ne kor soywasamma a=osikiru supki ham ka a=kor yupi a=siren ruwe ne.
今度は【それから】神の衣を小袖を【神の小袖を】我 身上へ【自分の身に】掛けるなり【まとい】金合帯を【金鎖のベルトを】たゞ一巻に【一巻きに】巻きせり【自分に巻き】神の劒を【神授の刀を】我帯にさせり【帯にさし】うすき兜の【薄手の笠の】ひもを【あご紐を】むすび付けり【ぎゅっと結んだ。】其れから【そうして】我外へ【外に】行きけり【出て】[くもの大神 /よし葉上]【ヨシの葉の上の】我の兄【兄さんを】我さそひけり【一緒に行こうと誘ったのだ。】
orowa nesi aynu utar a=ewentarapte ki ruwe ne.
今度は【それから】アイヌ等へ【人間たちに】我は彼等へ夢を見せ【私は夢を見せた】そうして【のだ。】
orowa nesi supki ham ka a=kor yupi turano kayki kane sinta sinta upsor a=osikirpa senram sekor kane sinta kohumumatki kanto kotor kosietaye ki ruwe ne.
/今度《コント》は【それから】ぐもの大神【ヨシの葉の上の】我の兄【兄さんと】友に今度【一緒に】金の工神駕【金のシンタ】神駕内へ【シンタに】乘入けり【乗った。】いちもかわりなし【いつものことだが】金の神駕【金のシンタは】おとが立り【轟々と鳴りつつ】天の上へ【天に】上りけり【引き返した】そうして【のだ。】
orowa nesi kamuy cisinap asir katuhu a=kokarkar hine kamuy ramaci a=kokanospa ki ruwe ne.
それから神の草人形を新しい姿に整え直して(草人形の)神の魂の後を追いかけたのだ。
oro nesi a=uncise ta ek=an hine ramma kane an=an awa or sineanta kamuy yap _hum koturimimse
そうして私が自分の家に戻って来ていつものように暮らしているとある日神が上陸する音が鳴り響いた。
orowa nesi otu papiror ore papiror a=koturi hawe ene oka hi
そうして口の中で多くの口の中で多数の祈詞を私は述べこう言った。